Что такое «десу»? И как понять анимешника?

У каждой группы людей, объединившихся по какому-либо признаку, рано или поздно образовывается собственный лексикон, позволяющий поддерживать разговор на общие темы без длинных ненужных пояснений. Так называемые анимешники, то есть поклонники аниме, тоже не избежали этой участи. Иногда их лексикон вводит невольных слушателей в ступор. Что такое «десу»? Как понять фразу «опеннинг кавайный ня десу»? И почему это «десу» произвольно появляется практически в любой фразе, что не оставляет возможности самостоятельно определить его смысл.

Откуда взялось «десу»: анимешный сленг

Изначально слово «десу» сленгом не являлось – это вполне обычное японское понятие, которое не имеет определённого смысла и используется как вежливая и подкрепляющая приставка к разного рода высказываниям или утверждениям. Если разбираться, что такое «десу» по аналогиям из русского языка, то можно отметить отдалённое сходство со словами-паразитами «типа», «короче», «вообще» или «конечно», которые включаются в речь без привязки к конкретному смыслу разговора.

что такое десу

Однако «десу» изначально несёт в себе подкрепляющий и подтверждающий смысл, который необходимо уважительно включить в произносимую фразу. По сути, это глагол-связка, буквально означающий «быть». В аниме словом «десу» злоупотребляют некоторые личности истеричного характера и комические персонажи. Избыток этого слова используется как художественный приём, подчёркивающий особенности персонажа.

Что такое «десу», и как его правильно использовать?

С точки зрения анимешника, особенно начинающего, «десу» придаёт его речи необходимый японский колорит, чтобы сойти за своего в узком кругу. Нельзя сказать, что это плохо. Многие после стартовых попыток разобраться, что такое «десу» и нужно ли оно в этой речи вообще, начинают серьёзно изучать японский язык. Более того, добиваются отличных результатов.

В разговоре с анимешниками «десу» можно использовать к месту и не к месту, это слово подойдёт практически куда угодно, поскольку означает всё что угодно. К академическому японскому это не имеет ни малейшего отношения, поэтому речь идёт сугубо о тусовке ценителей аниме. В большинстве случаев избыточное «десу» никого не раздражает, поскольку неофиты грешат им буквально на каждом шагу.

«Кавай ня десу» и прочие странности

Самая распространённая связка слов в анимешной тусовке – «кавай десу», «ня десу» или даже вместе – «ня кавай десу». О чём речь? Если взяться за перевод каждого слова в отдельности, то это внесёт мало ясности. «Кавай» – так обычно говорят о чём-то очень милом. В Сети часто встречается неправильное производное существительное от прилагательного «милый», выглядит как «милашество» или даже «милость» в значении «что-то очень славное и трогательное». Так что «кавай» – это «милашество» чистой воды. Слово использовалось как существительное и тут же породило прилагательное «кавайный». Так что трогательный котик – это автоматически кавайный котик.

десу манга

С темой котиков тесно связано и слово «ня». По сути, так с японского переводится кошачье «мяу». Этим же звуком подзывают кошку вместо нашего «кис-кис-кис». Слово «ня» употребляется анимешниками где угодно, как угодно и в любых количествах. Это вполне согласуется с японским использованием. Один из персонажей аниме, бывшая кошка, умудряется только этим словом выдавать длинные монологи, не лишённые смысла. А поскольку котики милые, то и слово «ня» прекрасно используется как замена или дополнение к слову «кавай». Также хождение получил глагол «някать», по смыслу схожий с таким же глагольным образованием как «каваиться» – то есть, умиляться, трогательно чему-то восторгаться и радоваться. Отсюда же произошло и широко известное прилагательное «няшный», мутировавшее, в свою очередь, в краткое существительное «няш» (некто милый и трогательный). Всё это можно произносить с приставкой «десу».

Самый популярный мем «десу»

Как и любое достаточно популярное явление, анимешные японизмы не избежали превращения в мемы. Выражение «щито поделать десу» выражает достаточно ехидный и даже ядовитый сарказм по любому поводу, используется как конечный аргумент в любых спорах или оправданиях. Означает буквально «что поделать» и подразумевает, что делать тут нечего, остаётся только смириться.

кавай десу

Само по себе выражение представляет собой оригинальный сплав русского и японского языков, приправленный дваче-сленговым вариантом вопроса «что?», который отличается от обычного удвоенным объёмом вкладываемого недоумения.

Уместность использования аниме-штампов

Как и любой сленг для узкого круга, анимешный говор, унизанный японизмами, мало применим в нормальной жизни. Он не вызывает такого явного осуждения, как уголовный жаргон или так называемое «босяцкое арго», но ожидать понимания в ответ на сленговые выражения было бы недальновидно. Конечно, не всё так однозначно со словом «десу», перевод и общее значение которого знают практически все люди, так или иначе связанные с интернет-сообществом, даже если они не имеют никакого отношения к культуре аниме.

десу перевод

Стоит помнить о том, что переизбыток «десу» имеет комический оттенок даже в Японии. Можно провести параллели с русским языком: у нас тоже не приветствуется активное использование слов-паразитов, засоряющих речь и не добавляющих в смысл сказанного ничего конструктивного. Даже такое, на первый взгляд, несерьёзное явление, как аниме, прекрасно это демонстрирует. Словами-паразитами украшена речь Наруто, его матери. В аниме «Блич» есть комический персонаж, чрезмерно использующий речевую связку дружественного оттенка, присущую кансайскому диалекту префектуры Сига. К каждой короткой фразе он присоединяет слово «янсу», и это звучит одновременно смешно и раздражающе.

Японизмы в меметике

Хочется отметить, что не только поклонники аниме используют расхожие фразы или изображения, имеющие японские корни. Есть такая непризнанная наука –меметика, изучающая появление и влияние мемов как информационной единицы. Согласно меметическим принципам, любые растиражированные фразы, слова или понятия становятся более ёмкими, чем обычные объяснения, если нужно кратко и сжато выразить не только мнение, но и эмоциональный оттенок.

щито поделать десу

Что стало источником слова «десу»? Манга, аниме, то есть несколько утрированные произведения, рассчитанные на детей, подростков и молодёжь. Это сейчас самая активная часть пользователей Интернета, а время идёт очень быстро. Самый известный на данный момент меметичный японизм, выплеснувшийся далеко за пределы анимешной тусовки, это слово «няш», которое адресуется весьма миловидной девушке, прокурору Крыма. Меметику можно считать лженаукой, однако у неё не отнять главного – всего одно короткое слово из трёх букв полностью и исчерпывающе передаёт характеристики внешности публичной персоны. И с этим ничего не поделать, «десу».

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 1
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
2
Ну что поделать десу ?
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.