Гулрухсор Сафиева: биография и творчество поэтессы

Гулрухсор Сафиева - известная советская и таджикская поэтесса. Также популярна, как романист и переводчик, обладает званием народного поэта Таджикистана.

Биография поэтессы

гулрухсор сафиева

Гулрухсор Сафиева родилась в 1947 году. Она появилась на свет в небольшом кишлаке под названием Яхч, который расположен в Космомолоабадском районе Таджикской ССР. Ее отец был агрономом.

В 1968 году она стала обладательницей диплома Таджикского государственного университета имени Ленина. Гулрухсор Сафиева окончила филологический факультет.

Свою трудовую карьеру начала в качестве журналиста. Работала корреспондентом популярной на ее малой родине газеты "Комсомолец Таджикистана", со временем стала заведовать сектором печати в Центральном комитете комсомола Таджикской ССР. Выпускала газету "Пионер Таджикистана".

В 1971 году Гулрухсор Сафиева, биография которой приведена в этой статье, стала членом Союза писателей СССР. В 80-е годы на протяжении пяти лет в правлении Союза писателей Таджикистана выполняла обязанности секретаря. Руководила Фондом культуры в Таджикистане.

Среди ее должностей также членство в советском комитете по связям с писателями из стран Африки и Азии.

В 1978 году Гулрухсор Сафиева стала лауреатом премии Ленинского комсомола - настолько высоко было оценено ее творчество, в первую очередь, поэтическое. Уже в современном Таджикистане писательница получила премию имени Рудаки.

Во время перестройки

гулрухсор сафиева биография

В 1968 году стала членом КПСС. Была обладательницей партбилета на протяжении 23 лет. Во время перестройки вошла в состав Совета народных депутатов. В парламенте представляла интересы фонда культуры.

Когда в Таджикистане началась гражданская война, поэтесса Гулрухсор Сафиева уехала в Россию. В те годы поток беженцев из этой бывшей советской республики был очень высоким. Из Таджикистана ее вывезли российские военные. Когда ситуация стабилизировалась, Гулрухсор вернулась. В настоящее время живет в Душанбе.

Она активно сотрудничает с российскими писательскими организациями. В частности, является членом русского ПЕН-центра.

Творчество Сафиевой

поэтесса гулрухсор сафиева

Литературный дебют Гулрухсор Сафиевой, дата рождения которой 17 декабря, состоялся в 1962 году. Тогда ей было всего 15 лет. В небольшой районной газете "Каратегини Совета" она опубликовала свои первые стихотворения.

Ее творческое наследие весьма богато. Из-под ее пера вышло более десятка поэтических сборников. Самые известные из них: "Фиалка", "Ночная жатва", "Отчий дом", "Мир сердца", "Горная сказка", "Свидетели", "Преданность", "Женщина и война", "Звенящая лира", "Жертвы", "Зеленая колыбель", "Огонь Согда".

Известна она также в качестве драматурга. Пьесы "Поверьте нам!", "Озода", "Новый сосед", "Землетрясение" на протяжении многих лет шли на сценах республиканских театров.

Обычному читателю больше всего известны стихи Гулрухсор Сафиевой, но в ее литературной карьере есть два романа - "Агония" и "Женщины Сабзбахора", посвященные представителям слабого пола, живущим в странах Центральной Азии.

Произведения Омара Хайяма

В литературных кругах Сафиеву знают как одного из самых проницательных исследователей творчества персидского философа и поэта Омара Хайяма.

Перед собой она поставила достаточно амбициозную задачу - максимально популяризовать его творчество. Сафиева глубоко убеждена, что многие предыдущие знатоки его творчества не ощутили такой заметной разницы между фольклором и поэзией, как она сама говорит, стремится вывести Хайяма из кабака. Постоянно подчеркивает, что это совсем не пошлый поэт и оды вину были совсем не так важны в его творчестве, как это считается в настоящее время.

Работа переводчиком

гулрухсор сафиева стихи

На таджикский язык Сафиева перевела многие знаменитые произведения российских поэтов. Ее самые известные работы - это переводы Михаила Лермонтова и Ольги Берггольц. Также она сама составила и перевела на таджикский антологию женской советской прозы, которая была необычайно популярная в этой республике.

Сафиева активно знакомит таджикских читателей и с зарубежными поэтами. Например, ее перу принадлежит перевод произведений испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки. В первую очередь популярны "Йерма" и "Кровавая свадьба".

Стихи самой Сафиевой в советское время переводились на языки практически всех народов бывшего СССР. Также их печатали на английском, немецком, французском, испанском и других языках. В 2000-х годах произведения поэтессы стали активно издавать в Иране. В этой стране по праву оценили ее интерес к главному персидскому поэту и мыслителю Хайяму.

На русском языке стихи Сафиевой известны, в основном, в переводах Татьяны Кузовлевой, Риммы Казаковой и Татьяны Бек.

Интересные факты о поэтессе

гулрухсор сафиева дата рождения

В жизни Сафиевой часто происходили удивительные и, порой, необъяснимые события. Например, в 1992 году, в разгар Гражданской войны в Таджикистане, она чудом избежала смерти. Дело в том, что революционное правительство в то время буквально по списку уничтожало поэтов и писателей, активно сотрудничавших с Советским Союзом. А ведь Сафиева более 20 лет была членом коммунистической партии.

Когда боевики пришли в ее дом, она спросила их, как они могут ее убить, если читали ее стихи, еще учась в школе. Один из повстанцев узнал поэтессу, вспомнив ее портрет, напечатанный в учебнике родной речи. Это и спасло ей жизнь.

А когда в свет вышел самый известный роман Сафиевой под названием "Женщина Сабзбахора", она получила почетное, но неофициальное звание первой женщины-романиста в истории всей таджикской литературы.

Обвинения в русофобии

гулрухсор сафиева русофобка

Хорошо известны обвинения, которые выдвигаются в России против героини нашей статьи. Многие называют Гулрухсор Сафиеву русофобкой. В частности руководитель фонда "Историческая память" Александр Дюков и некоторые его коллеги утверждают, что во время распада Советского Союза и гражданской войны в Таджикистане она неоднократно допускала откровенно экстремистские и русофобские высказывания.

По некоторой информации, во время гражданской войны она даже примкнула к исламистам. Екатерина Семенова, автор книги, посвященной геноциду русских в республиках бывшего СССР, упоминает, что Сафиева нагнетала антироссийские настроения.

По словам Семеновой, во время перестройки она превратилась из убежденной коммунистки, которой была более 20 лет, в ярую и пламенную националистку и правоверную мусульманку. На митингах оппозиции она произносила антироссийские речи, называя Великую Отечественную войну мясорубкой, на которую насильно сгоняли таджиков.

Сама поэтесса предпочитает не комментировать подобные высказывания. Она только отмечает, что именно Россия помогла ей выжить в то время, когда в Таджикистане шла настоящая гражданская война. Поэтому она до сих пор благодарна этой стране и ее людям за то, что они сделали для ее семьи.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 2
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
3
Сафиева выступила в 1991 году перед толпой разгоряченных молодчиков в Душанбе. В частности в речи её был такой отрывок:
Поруганная северными варварами моя прекрасная темноокая родина желает мести! Пора смыть русскую накипь! Свобода превыше всего!
Копировать ссылку
4
Гулрухсор Сафиева... Родина ждет Вас! Счастливого Вам пути! Вам 70 лет... пора и о душе подумать... Вас не забудут !!!
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.