"Дать дуба": значение фразеологизма, синонимы и толкование

Несмотря на забавное звучание, в значении фразеологизма «дать дуба» нет ничего смешного. Если только вы не специалист по черному юмору. Рассмотрим подробно, что значит высказывание, его историю и синонимы.

Дубовые колоды и Петр Первый

дать дуба значение фразеологизма

Смерть – таинственное и страшное явление для каждого человека. Поэтому в любом языке много определений, выражений, которые призваны заменить простой и жуткий глагол «умереть». Герой нашего сегодняшнего исследования как раз такой. Значение фразеологизма «дать дуба» исчерпывающе расшифровывается тем самым глаголом.

Интереснее другое: почему именно дуб? Даже человек, не очень подготовленный, знает, что дуб – это символ долголетия, а народная молва помещает его рядом со смертью. Обычай хоронить в гробах не был изначально присущ славянам. Какое-то время людей хоронили в бересте, а гроб назывался корстой. Затем постепенно корста замещается дубовой колодой, причем оба вида захоронения сосуществуют параллельно вплоть до 15 века.

Колоды вытесняются обычными гробами, сколоченными из досок, исключительно по хозяйственным причинам: Петру Первому нужен был флот, а для последнего требовались материалы. Поэтому указом от 19 ноября 1703 года запрещалось рубить деревья в лесу, естественно, под постановление попадали только некоторые области, но за рубку дуба полагалась смертная казнь. И хотя такая мера не применялась, о дубовых колодах было забыто.

Колода представляла собой ствол дерева, который распилили поперек и обработали так, чтобы там поместилось человеческое тело. Возможно, именно этому обычаю обязан происхождением фразеологизм «дать дуба». Но кажется, что все-таки дело обстоит куда проще.

Просторечие и устойчивое выражение

Даже сейчас можно услышать глагол «задубеть», то есть "замерзнуть, озябнуть, остыть". Некоторые источники предлагают еще вариант «сделаться твердым» или «потерять чувствительность». И вот здесь дилемма: либо глагол верен традиции, и язык таким образом сохраняет память о древних погребальных обрядах и дубовых колодах, либо замерзший человек приобретал крепость и прочность дуба. Лед ведь тоже довольно прочный материал, особенно если он толстый. Но вторая гипотеза кажется неестественной.

Синонимы

дать дуба происхождение фразеологизма

После того как мы выяснили значение фразеологизма «дать дуба», хорошо бы понять, чем это выражение можно заменить. Здесь нет никакой проблемы, потому что эвфемизмов для глагола «умереть» сколько угодно. Лишь некоторые попали в наш список:

  • Отдать концы.
  • Склеить ласты.
  • Откинуть копыта/коньки.
  • Переселиться в лучший мир.
  • Покинуть сей бренный мир.
  • Уйти из жизни.

Внимательный читатель поймет: три первых фразы принадлежат, как и объект исследования, просторечному стилю, а последние три – высокому. Если вдруг читатель окажется среди приличных людей, и поступит новость о том, что кто-то умер, лучше выбрать фразу, относящуюся к высокому стилю, ибо низкий слишком груб почти для любого круга. Кроме того, фразеологизм «дать дуба», значение которого мы рассмотрели, человек может применить только к тому усопшему, который его при жизни не слишком интересовал.

«Пока не сыграл в ящик» (2007)

дать дуба синоним

Пример, как читатель понимает, не очень хочется приводить. Во-первых, мы и так почти все время посвятили теме смерти, а во-вторых, само устойчивое сочетание грубое. Если нужно, любой человек с примером справится сам.

Вообще, хотим сказать о другом. Фильм, название которого помещено в подзаголовок, учит жизнелюбию и тому, что надо с умом расходовать выданное человеку время.

Для тех, кто не видел, скажем: сюжет довольно простой. Два человека в возрасте узнают, что у них рак в терминальной стадии и сделать ничего нельзя. У них два пути: либо лежать, стонать и ждать смерти, либо развлекаться. Причем не бездумно, а так, как давно хотелось, но не моглось. Понимаете, семья, дети, работа. А когда человеку остается жить максимум полгода, то он думает: «А почему бы и нет, собственно?» Кажется, это правильное отношение к смерти, ибо она неизбежна, причем не в метафизической, а вполне реалистической перспективе.

Наверное, название фильма также отлично послужит для выражения «дать дуба» синонимом.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.