Соавтор - это кто? Значение и толкование

Сегодняшний наш предмет разговора интересный и странный, потому что непонятно, с чего именно начать. Но мы все-таки попробуем начать так: соавтор – это сложное явление. Оно может быть формальным, а может быть реальным. Многое зависит от того, в каких отношениях находятся между собой авторы произведения.

Значение

Джеймс Камерон, эпохальный режиссер

Но как бы там ни было, начинать лучше всего с определения. Из известных дуэтов авторских приходят на ум фантасты – Генри Лайон Олди и братья Стругацкие. Напоминаем, что первое имя это творческий псевдоним украинских писателей-фантастов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. Но, естественно, творческие союзы – это не прерогатива только лишь фантастов. Реальность полнится подобными примерами. Например, сценарии к «Терминаторам» Джеймс Кэмерон писал в соавторстве с другими людьми.

Кажется, мы уже морально готовы к тому, чтобы услышать мнение толкового словаря на сей счет. Итак, соавтор – это человек, который совместно с кем-нибудь является автором какого-нибудь произведения. Как видим, никакой интриги, а жаль, правда?

Различные отношения между соавторами

соавтор значение

Знаете самую распространенную шутку насчет совместного творчества? Например, спрашивают: «Как вы пишите вдвоем?». Ответ практически всегда в стиле братьев Гонкуров: «Один бегает по редакциям, а другой стережет рукопись, чтобы ее не украли знакомые». Но это все шутки, а как же на самом деле? Этот вопрос очень трудный. Соавтор – человек, который может быть как реальным, необходимым элементом тандема, так и его довеском. Конечно, мы не будем и даже не сможем привести примеры, когда один человек несет на себе другого в творческом смысле. Потому что, во-первых, есть этика, а во-вторых, кто же откроет дверь в свою творческую лабораторию. Кого-то слово «соавтор» может раздражать, но мы сейчас докажем, что полноценный творческий тандем возможен.

Если оставить загадочный литературный труд в покое и взять, к примеру, переводчиков, то здесь все значительно проще. Помните случай с книгой «Гарри Поттер и Принц-полукровка»? Когда Сергей Ильин и Майя Лахути переводили буквально на время, чтобы выпустить книгу в максимально короткие сроки. Когда дело касается перевода, то, скорее всего, книгу делят на две части, а потом редактор устраняет стилистический разнобой между авторами (если рассогласованность присутствует).

Таким образом, чаще всегда соавтор – это не какой-то довесок, а человек, выполняющий свою часть работы. Поэтому он, собственно, и получает свой статус.

Человек – автор своей судьбы или соавтор?

На фоне заходящего солнца

Люди до сих пор спорят, есть судьба у человека или нет ее. Одни придерживаются мнения, что человек сам себе хозяин, другие говорят, что все в руках Бога. Компромиссом была бы точка зрения, что судьба есть, но у человека все-таки присутствует свобода воли. Проще говоря, он может выбирать. Даже если отвлечься от теологических дебатов и подумать над тем, что у человека есть характер, который программирует его судьбу, то в его пределах он все равно может выбирать свой путь. А характер, кстати, под воздействием потрясений может и меняться, поэтому логично предположить: меняя характер, человек придает иное направление своей судьбе. Поэтому, как ни крути, а человек – это соавтор своей судьбы, потому что абсолютной свободы нет в мире.

Конечно, в любом случае есть люди-индивидуалисты, которым партнер не нужен, особенно в творчестве. Но порой он необходим. Огромный проект нельзя сделать самостоятельно, это физически невозможно. Поэтому значение соавтора трудно переоценить. Но писатели предпочитают работать соло, это правда.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.