Флагман: что такое или кто такой?

Нередко приходиться слышать слово «флагман» в каких-то странных «декорациях». В английском и немецком «ман» - это человек, а на деле слышишь, что-то вроде «флагман промышленности» или «флагман эскадры». Так флагман – что это или кто это?

Заглянем к Ожегову Сергею Ивановичу

Обратимся к уважаемой научной классике. Филологи советуют обращаться в подобных случаях к очень авторитетному «Словарю русского языка» столь же авторитетного русского лингвиста. Задаемся вопросом: "Флагман - что такое или кто такой?" Обращаемся к словарю и читаем:

ФЛАГМАН, -а, м. 1. Командующий эскадрой, крупным соединением военных кораблей. 2. Крупный, военный корабль (морской или воздушный), на котором находится командующий эскадрой. 3. Самый крупный или лучший корабль флота данного района, специальной флотилии и т.п. Ф. китобойной флотилии. Прил. Флагманский, -ая, -ое. Ф. корабль.

Авторитеты не стоит подвергать сомнению. Тем более что так оно и есть. Почти.

Петр I, Голландия и флот

"Варяг" - флагман Тихоокеанского флота

Слово «флагман» - голландского происхождения (vlagman), состоящее из двух явных корней «флаг» и «ман». То есть, «флаг» и «человек». Перевести бы его по-русски: «знаменосец». Непосредственно с голландского его и надо так переводить. Дело в том, что проникло оно в русский язык как военно-морской термин во времена царствования Петра I, увлекавшегося флотостроением и заложившего славные традиции российского мореплавания. Поначалу именно так слово это и функционировало, что и нашло отражение в значениях, зафиксированных в словаре Ожегова.

Однако язык – субстанция живая. Ни один словарь заковать его в кандалы правил и норм не может. Особенно когда общество, говорящее на нем, как наше теперь, вырывается на свободу и контактирует с другими языками и новыми реалиями.

Лучший, передовой, идущий впереди, самый-самый, крупный, лидер

Носителям русского языка, видимо, из-за образности понравился третий пункт по Ожегову. Про корабли забыли, и теперь значение слова «флагман» изменилось. Оно используется не только в "по-ожеговски", но и так, как вынесено в подзаголовок… «Флагман легкой промышленности» – это о ведущем производителе текстильных изделий. «Флагман российского футбола» – в нынешнем сезоне это команда-чемпион страны московский «Локомотив». «Флагман мировой экономики» – это об очень экономически развитой стране. Ну и так далее.

Флагман махнул: "Финиш!"

Пока слово «флагман» редко используется в этом значении в применении к человеку. Но, похоже, и это не за горами. Например, знаменосец, идущий перед сборной команды страны на открытии Олимпийских игр, чем не флагман? И лучший, и передовой, и крупный (не всегда в прямом значении), и лидер. Да и, собственно, что будет странного и неправильного, если слово вернется к первоначальному прямому значению, как в родном голландском? Вот и в английском есть слово flagman. Ведь не задаются вопросом, флагман - что такое. Это в первую очередь именно "знаменосец", даже дорожный рабочий с флажками-указателями. И на трассах "Формулы-1" машет стартовым, финишным и прочими флагами именно флагман.

И все-таки у нас правильно задавать вопрос: флагман – что такое, а не кто такой. Во всяком случае, пока.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.