Бред сивой кобылы: значение и версии происхождения фразеологизма

Обсудить Редактировать статью
 

Услышав выражение «бред сивой кобылы», значение фразеологизма понимает каждый современный человек. Но откуда взялось это странное словосочетание и причем здесь кобыла, к тому же сивая? Ответ на этот вопрос дан в статье.

Сивая кобыла — это какая?

Лошадь серой масти (сивая)

Расхожий фразеологизм мы употребляем каждый раз, когда в корне не согласны с чьей-либо точкой зрения. Хотя многие даже не представляют, как выглядит пресловутая кобыла.

Если заглянуть в список лошадиных мастей, то в современном коневодстве понятия «сивая» не существует. Это народное название волосяного покрова лошади, сочетающего вороной окрас с проседью либо просто темно-серый цвет. Например, если вспомнить знаменитую Сивку-Бурку, то героиня сказки как раз серая с бурым.

Однако популярностью сивые кобылы в народе не пользовались. Считалось, что это лошади со скверным характером, которые борозду портили, а при случае норовили лягнуть или укусить. Их не любили и считали глупыми, а если такая кобыла приснится — жди обмана.

Еще в старину сивыми называли поседевших коней. Нечистые на руку торговцы запросто могли продать старую лошадь под видом серой, если наивный покупатель забывал посмотреть животному в рот. А вот и еще один обман, объясняющий значение фразеологизма «бред сивой кобылы». Новому приобретению незадачливых хозяев оставалось бесцельно бродить до двору. Но при чем здесь бред?

Бредить или бродить?

Грязные пятки

Сегодня словом «бред» называют любое вранье или попытку ввести в заблуждение. В медицинской терминологии этим понятием обозначается патологическое расстройство мышления, возникающее на почве психического заболевания.

По мнению лексикографа Г. А. Крылова, существительное «бред» произошло от глагола «бродить», что в старину означало хождение без дела или бесцельное шатание, т. е. занятие, лишенное смысла. Неудивительно, что со временем бред стал синонимом ерунды и чепухи.

А если прибавить сюда опальную серую масть и бессмысленную покупку старой лошади, то «бред сивой кобылы» значение приобретает прозаичное и вполне соответствующее. Однако есть у этого фразеологизма куда более интересный вариант происхождения.

Легенда о господине фон Сиверс-Меринге

Солдаты царской армии

Согласно старой армейской байке, служил в царской России офицер, имя его история умалчивает, но фамилию он носил фон Сиверс-Меринг. Дворянин этот запомнился сослуживцам не подвигами ратными, а удивительной способностью лгать и рассказывать небылицы. В полку офицера прижилось выражение «врет как Сиверс-Меринг», смысл которого был понятен только узкому кругу служивых.

Но армия не стоит на месте и, подхваченная солдатами, фраза пошла гулять по России, не утрачивая своего значения. Народ на Руси не любил непонятных слов и со временем «Сиверс-Меринг» превратился в «сивого мерина», а тут и до сивой кобылы недалеко. Ну а «врет» и «бред» уже были созвучными синонимами.

Согласитесь, забавная версия происхождения фразеологизма «бред сивой кобылы», значение которого, несмотря ни на что, остается неизменным. Но есть еще более оригинальный вариант, связанный с полным именем одного малоизвестного ученого.

Brad Steve Cobile

Прославленным деятелям науки и культуры присваивают Нобелевскую премию, незадачливым - Шнобелевскую, но по крайней мере их имена связывают с какими-то достижениями.

А ученому по имени Brad Steve Cobile, известному лишь в узких кругах, совсем не повезло. Умудрился он написать и опубликовать бредовую статью с научной точки зрения. А уж интерпретировать его полное имя на русский манер не составило труда.

Если эта история действительно имела место, то фраза «бред сивой кобылы» значением и происхождением обязана именно ему. Теперь осталось рассмотреть последнюю версию крылатой фразы, не особо интригующую, но оттого более вероятную.

Старики, сединою убеленные

Пожилые люди

На Руси сивыми называли не только серых лошадей, но и седовласых стариков. В народе отношение к пожилым людям было терпимым и снисходительным. Вполне вероятно, что за глаза младшее поколение могло сравнивать родителей и с меринами, и с кобылами. Работать старые и немощные не могли, особенно если впадали в детство. Многие развлекали детей и внуков бесконечными байками, с каждым разом все больше приукрашивая свои истории, пока они не превращались в сплошную ложь и бессмыслицу. Так появилось выражение «бред сивой кобылы» со значением, что речь идет о пожилом, выжившем из ума человеке.

Звучная фраза быстро распространялась, и со временем выражение стали применять к болтунам, фантазерам и бессовестным лгунам всех возрастов.

Стоит отметить, что значение фразеологизма «бред сивой кобылы» не всегда относится к сознательной лжи. К сожалению, люди с патологическими нарушениями мышления или, например, в состоянии металкогольного психоза также подпадают под это определение.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Добавить смайл
  • :smile:
  • :wink:
  • :frowning:
  • :stuck_out_tongue_winking_eye:
  • :smirk:
  • :open_mouth:
  • :grinning:
  • :pensive:
  • :relaxed:
  • :heart:
Подписаться
Присылать на почту
Правила публикации
Следят за новыми комментариями — 7
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.