Безобидные русские слова, которые лучше не произносить за границей

Кто бы и как ни относился к нецензурным ругательствам, мат является неотъемлемой частью любого языка и культуры. Даже если вы тщательно следите за чистотой своей речи, за границей вы можете попасть впросак. Дело в том, что многие безобидные слова русского языка созвучны с иностранными ругательствами. Так что перед путешествием обязательно изучите этот вопрос.

Франция

Французский язык называют языком любви. Но и посреди этой романтики есть место брутальной ругани. Вот каких русских слов стоит избегать, находясь во Франции:

  • "Зоб" - в переводе с французского le zob означает "мужской половой орган".

  • "Бассейн" - это слово лучше не произносить в присутствии представительниц прекрасного пола. В переводе с французского bas sein означает "обвисшая грудь".

  • "Кон" - в переводе на русский le con означает "мерзкий человек".

  • "Счет" - не пытайтесь на русском языке попросить счет у французского официанта. Он подумает, что вы ищите туалет, который по-французски звучит как chiotte.

Арабские страны

Мы можем не понимать арабский язык, но вспыльчивые арабы наверняка отреагируют, если в вашей речи будут присутствовать слова, похожие на их маты. Вот каких слов стоит остерегаться:

  • Слова с корнем "кус", "кос" и "кис" - в разных регионах так звучит название женского полового органа. Так что воздержитесь от обсуждений космоса, не называйте кошку кисой и не просите друга поделиться с вами кусочком шоколадки.
  • Слова с "зэб" и "эр" - так звучит название полового органа. Таким образом, слова "зебра" или "эра" могут быть восприняты арабами как личное оскорбление.
  • "Конверт" - в Алжире, Марокко и других бывших французских колониях это русское слово созвучно с названием женского полового органа.

Болгария

Те, кто ездил на отдых в Болгарию, точно знают, что кивок - это вовсе не согласие, а повороты головой - это вовсе не отказ. Но это не единственный момент, с которым можно попасть впросак. Избегайте таких слов:

  • "Куры" - в переводе с болгарского означает "мужской половой орган".
  • "Курица" - на болгарском это значит "мужской половой акт".
  • "Спичка" - в переводе с болгарского языка "пичка" означает "вагина".

Англоязычные страны

Со школьной скамьи мы изучаем английский язык. Но, преподавая классические основы, учителя не рассказывают нам о ругательствах. А ведь некоторые из них очень созвучны с русскими словами:

  • "Щит" - это вовсе не часть боевой экипировки. В английском языке так обозначаются экскременты.
  • "Душ" - раньше это слово в английском языке имело такое же значение, что и в русском. Но сегодня douche переводится как "клизма".

Другие страны

Наверное, в любом уголке мира можно столкнуться с бранью, похожей на русские слова. Например:

  • "Девка" - даже в русском языке это слово имеет негативную смысловую нагрузку. А в Чехии оно и вовсе означает "проститутка".
  • "Тамада" - во Вьетнаме это вовсе не ведущий праздников и торжеств. Это слово означает примерно то же самое, что и наше "твою мать".
  • "Папайя" - отправляясь за фруктами на рынок в португало- и испаноязычных странах, не произносите это слово, ведь оно означает "женский половой орган".

Обратная сторона медали

Мы, конечно, можем попасть впросак из-за незнания языка, но и нам есть с чего посмеяться за границей. Некоторые иностранные слова очень похожи на наши маты:

  • Hui - в китайском языке имеет более 40 значений. Одно из самых распространенных - "уметь".

  • Huy - в переводе с турецкого это означает "привычка" или "характер".

  • Manda - еще одно турецкое слово, которое переводится как "бык".

  • Popukal - это вовсе не то, о чем вы подумали. В переводе с польского это означает "постучал".

  • Suki - вот как японки обращаются к молодому человеку, когда хотят назвать его "любимый".

  • Gnida - совершенно не оскорбительный шведский глагол, который означает "тереть".

  • Herna - на чешском языке именно так звучит вполне безобидное слово "бильярдная".
  • Ebedelni - в переводе с венгерского это всего лишь "обедать".

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

А вы попадали в неловкие ситуации из-за незнания языка?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.