Это путаница. Джим, если не ошибаюсь, который погиб в перестрелке, обещал довезти Джейка до дома. Он - лишь его друг, а не брат, как ошибочно сказано в статье.
Сегодня, ради интереса, остановил на паузу момент, где Мака смотрит на столе статьи о пожертвовании денег. :) Прочитал... Тому, кто отвечал за верстку так называемых "газет", лень было собрать несколько разных статей. Все статьи собраны из фрагментов, причем фрагменты неоднократно повторяются в одной и той же статье.
Статья, конечно, редкостная мешанина, но стилизована, по существу, как сам фильм "Револьвер". Фильм пересматриваю регулярно, даже ради интереса просмотрел с оригинальной озвучкой. Тот кусок, где Джейк в спальне у Мака извиняется, переведен нечетко. Поэтому часть смысла теряется. И такие косяки с переводом были еще в паре мест. А уж диалог самого с собой в лифте и перевод " - Я - это ты. - Но ты - не я" в первый просмотр внес нефиговую путаницу.