Язык, используемый рыбаками озера Киву, является вымирающим: чтобы присоединиться к профессии, его нужно выучить

За несколько минут до заката пасмурным ноябрьским вечером группа рыбаков выходит из зеленых террасных холмов Кибуйе, Руанда, садится в свои лодки и гребет к центру Киву, идиллического озера, разделяемого Руандой и Демократической Республикой Конго. Во время гребли они поют. Не на киньяруанде, суахили, лингале или французском, распространенных языках региона, а на амаши, мало используемом языке, почти забытом Руандой и Конго.

Амаши

Это дуэт: плеск воды смешивается с мягким жужжанием амаши. Но потом рыбаки затихают, готовя сети, чтобы поймать проворную самбазу (маленькую рыбку, похожую по вкусу на тилапию, но напоминающую сардину). Вместо удочек капитан вешает яркие, качающиеся фонарики, чтобы привлечь рыбу. Мчась против заходящего солнца, он дует на каждый и обмахивает их руками, чтобы они не загорелись. По ту сторону озера Киву сотни капитанов зажигают такие же газовые фонари. Из Кибуйе, одного из крупнейших городов страны на берегу озера, мигающие огни являются ожидаемым и прекрасным зрелищем.

Язык рыбаков

Когда зажигается последний фонарь и ставятся сети, солнце опускается низко, и рыбаки расслабляются. У них есть несколько часов, пока не придет время тянуть сети—первый рывок из нескольких они сделают сегодня вечером. Поэтому они шутят и проверяют свои телефоны на наличие сообщений в WhatsApp. Некоторые тихонько поют на амаши, языке, который практически обозначает их как рыбаков.

Люди, которые присоединяются к профессии, должны изучать жаргон

На языке амаши говорят и рыбаки, которые выходят в море со стороны Конго на озере Киву. «Это язык всех рыбаков на озере Киву», - говорит Хабимана. «Настолько, что посторонние люди, которые присоединяются к профессии, должны изучать жаргон». Владелец лодки, Жак Бенимана, говорит, что он не знает этого языка. Но он поет на амаши, потому что все другие любители рыбалки так делают, и использует его, чтобы говорить о сетях и ежедневных задачах.

Через несколько часов пришло время проверить сети. Мужчины работают быстро, пробегая между своими тремя похожими на пироги лодками, прикрепленными длинными эвкалиптовыми прутьями, которые мужчины перекрещивают, как балансиры. Когда все встают на свои места, Бенимана призывает их потянуть, и из воды материализуются маленькие серебристые рыбки. Пока они медленно тащат сеть и перекладывают большую часть улова в центральную лодку, они общаются, конечно, на амаши.

Происхождение языка до конца неизвестно

”Это действительно язык рыбаков", - говорит Модесте Нсанзабаганва, заместитель генерального директора руандийской Ассоциации языка и культуры. Но в то время как местные лингвисты согласны с уникальной связью языка с рыбной промышленностью, его происхождение и статус как языка рыбаков немного загадочны.

Возникновение в результате брака

Самая популярная из анекдотических историй происхождения амаши заключается в том, что язык возник в результате брака. Согласно устным преданиям, руандийцы высаживали беременных, но незамужних женщин на островах озера Киву в наказание за "их состояние". "Когда конголезские рыбаки обнаружили этих женщин, они женились на них и усыновили их руандийских детей. Таким образом, киньяруанда смешалась с несколькими восточными конголезскими диалектами, создав язык амаши, на котором рыбаки продолжают говорить и петь.

Доктор Джозеф Русанганва, профессор современных языков в Университете Руанды, согласен с Нсанзабаганвой относительно происхождения амаши. Но даже в Букаву амаши больше не является преобладающим языком. Он в основном зарезервирован для рыбаков и их семей. "Рыболовство - это исторически конголезская профессия, и это помогло ввести язык в Руанду.”

Язык не всегда «чистый»

Но, добавляет он, язык, на котором сейчас говорят рыбаки, редко бывает “чистым амаши". «Он меняется с севера на юг в зависимости от того, насколько близки разные города на берегу озера к Конго или Русици. Это гибрид киньяруанда-амаши», - говорит он.

В Руанде страна лингвистически объединяется вокруг киньяруанды, на языке которой говорит более 93 процентов населения. Обеспокоенные возможным исчезновением амаши, Нсанзабаганва и его коллеги записали "Амасаре", или рабочие песни рыбаков. Другие руандийские профессии имеют похожие рабочие песни, такие как Амавуву пчеловодов. Но только "Амасаре" поют на особом языке.

Использование языка

Для рыбаков это просто естественно. “Это наш язык, - говорит Кикуми. - Он был сделан для нас.” Они используют его больше всего, когда гребут, и поют в унисон, когда причаливают. Каждый вечер ведет другой член команды, отдавая предпочтение их заветным мелодиям, некоторые из которых включают сложные гармонии и свистки. Хотя текст песни меняется, “будь могуч” часто появляется, как и “да хранит нас Бог". Некоторые песни включают ликование Бога и молитвы за семью и рыбу. Когда рыбак начинает медленно петь, все быстро присоединяются к нему. Песни заканчиваются оптимистично, поскольку все члены экипажа повторяют одно и то же.

Под поверхностью озера Киву неспокойно. Примерно 60 миллиардов кубометров метана и 300 миллиардов кубометров углекислого газа заполняют озеро. Будучи продуктом ближайших вулканов и разлагающегося органического материала, газы могли быть смертельно опасны. В 1986 году в результате “лимнического извержения” в камерунском озере Ниос в воздух был выброшен углекислый газ, который задушил 1700 человек и бесчисленное множество животных.

Руанда пытается превратить ситуацию в экономическую возможность. Страна работает над планами добычи газа, которые могли бы превратить метан в 960 мегаватт генерирующих мощностей, что, по данным MIT Technology Review, более чем в шесть раз больше, чем страна имеет сейчас.

Рыбаки говорят, что газ на них пока не действует, но, по словам Хабиманы, именно поэтому они не могут поймать большую рыбу в озере. В то время как в близлежащем озере Танганьика обитает более 400 видов рыб, а другие столь же многочисленны, в озере Киву их всего 28. Поскольку рыбаки на нашей лодке сортируют добычу в ведра, в улове очень мало разнообразия. Люди работают 24 дня в месяц, от заката до рассвета, чтобы заработать около 600 руандийских франков, или 64 цента, в день.

Позже, когда оранжевое небо сменяется темно-синим, надвигается гроза. Люди на лодке карабкаются, чтобы закрепить сети. Мужчины играют в свои игры на телефоне или тихо напевают.

Когда дождь утихает, Бенимана просыпается и проигрывает песню Киньяруанды из своего телефона о муже, чья жена умирает. В песне муж велит своей возлюбленной отдать все свое имущество и смиренно готовиться к загробной жизни. Удивительно, но это очень оптимистичная мелодия.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

А вы знали, что у рыбаков есть свой язык?
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Следят за новыми комментариями — 4
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.