Молодость – время поисков, ошибок и первых серьезных решений. Но что делать, если твои ценности не совсем совпадают с теми, что диктует окружающая среда? Этот вопрос в Эстонии очень актуален: русскоязычные молодые люди и их эстонские сверстники живут в одной стране, но их взгляды на карьеру, признание и коллектив часто расходятся.

Признание или свобода
Недавно ученые из Тартуского университета опубликовали результаты масштабного исследования. Оказалось, что молодые эстонцы, когда их спрашивали, что для них важнее всего, называли свободу и независимость. А вот их русскоязычные сверстники на первое место ставили карьеру. Причем не просто стабильный доход, а именно признание, возможность расти и демонстрировать свои достижения.

Русская молодежь в Эстонии больше ориентирована на успех. Возможно, это связано с ощущением некоторой оторванности от эстонского общества, ведь когда ты живешь в стране, в которой не чувствуешь себя ее полноценной частью, хочется доказать свою значимость. А эстонцы чаще воспринимают успех как результат естественного процесса: если работаешь, то обязательно получаешь результат.

Дружный коллектив или баланс между личной жизнью и работой
Еще один опрос показал следующее:
- 44% эстонцев чаще смотрят на условия работы. Им важен баланс между личной жизнью и карьерой.
- 61% русскоязычных молодых людей больше ценят дружный коллектив. Для них это очень важный фактор, как и зарплата. Они хотят чувствовать поддержку и быть частью команды.

Эстонцы – народ сдержанный, ценящий личное пространство. Да, они работают в команде, но при этом остаются самостоятельными, не зацикливаясь на том, что о них подумают. Для русской же молодежи важно мнение окружающих, они зависят от одобрения тех, кто рядом с ними.

Языковой барьер
Знание эстонского – важный фактор, разделяющий две группы молодежи. Те, кто свободно говорит по-эстонски, чувствуют себя уверенно и готовы свернуть горы. А те, кто не знает язык, замыкаются в русскоязычном кругу общения. Многие молодые люди жалуются на недостаток практики и плохое преподавание эстонского в школах. Некоторые даже уезжают за границу, потому что не могут конкурировать с эстонцами из-за языкового барьера.

"Когда после школы я пошел устраиваться барменом, хозяин кафе спросил меня, свободно ли я говорю по-эстонски? Я ответил "да". И меня взяли", – признался 19-летний житель Кохтла-Ярве по имени Артем.
Правда, эстонские HR-менеджеры говорят, что дело даже не в языке, а в активности потенциальных соискателей. Эстонцы чаще присылают резюме, где подробно рассказывают о своих достижениях и хобби, а русские пишут шаблонно: "Ответственный, целеустремленный".

Вопрос идентичности
Антропологи отмечают, что за 30 лет сформировался уникальный культурный код. Большинство русскоязычных молодых людей в Эстонии называют себя "эстонскими русскими". Они не чувствуют себя полностью русскими, но и эстонцами тоже. Это некая промежуточная идентичность, которая порой вызывает внутренний дискомфорт: "Я ни там, ни здесь".

Но есть и хорошая новость: новое поколение владеет эстонским лучше, чем их родители. И чем дальше, тем больше будет стираться граница между "нами" и "ими".
Заключение
Русская молодежь в Эстонии стремится к признанию, стабильности и карьерному росту. Эстонские сверстники ценят независимость и баланс. Но в целом их жизненные ориентиры не так уж далеки друг от друга. Просто одни идут к своим целям прямым путем, а другим приходится преодолевать дополнительные барьеры – языковые, социальные, культурные.

Главное, что объединяет всех, – это поиск своего места. И конечном счете все молодые люди пытаются найти себя в одной стране. И, возможно, со временем различий между ними станет еще меньше.
Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание