10 русских имен, которые не под силу выговорить иностранцам

Обсудить Редактировать статью
 

Россия - очень непонятная для иностранцев страна. И у русского народа есть такие имена, которые носителям английского и других языков произнести не так-то просто. Им приходится использовать транслитерацию, учитывать особенности перевода кириллицы в латиницу и буквально «ломать» свой язык. Вот 10 самых труднопроизносимых имен для иностранцев.

Мстислав

Это красивое древнерусское имя, состоящее из двух основ «мстить» и «слава». Значение его – славный защитник. Чего уж греха таить – даже не всем русским удается с легкостью произносить это имя, так как в начале здесь стоит три сложных согласных.

Петр

Это имя пришло в наш язык из древнегреческого языка и означает «камень». Буквы «е» в английском не существует, есть лишь похожий на нее звук. Поэтому, когда иностранцы произносят этот русский звук, им приходится использовать свои органы речи абсолютно по-другому. Частая ошибка – вместо Петр произносить что-то вроде [Пйотр].

Всеволод

Славянское имя Всеволод состоит из двух словосочетаний, которые означают «все» и «обладать». Иностранцам оно дается с трудом из-за мягкой буквы «е» и сбивающего с толку звучания первого [о] - ведь русские произносят его ближе к[а], а им это невдомек.

Игорь

По одной из самых популярных версий, имя Игорь имеет скандинавское происхождение и означает «воинственный». Англичанам трудно произнести это имя, поскольку в их языке нет ничего похожего на мягкий знак – ни в звучании, ни в написании. Так что не обижайтесь, если ваше имя немного переврут.

Екатерина

Имя Екатерина пришло на русский язык из греческого. Оно означает «чистая». Основная трудность заключается в начальном «е» - в английском языке нет точно такого же гласного звука. Немного похож для них звук, встречающийся в слове [yet]. Однако произносится он мягко, тогда как для иностранцев этот звук неизменно твердый. Словом, почти невыполнимая задача.

Андрей

Это имя с древнегреческого означает «смелый». Основная проблема здесь – звук [р]. Ведь, чтобы произнести его, нужно немного поднять кончик языка к задней части альвеол. Он должен едва касаться их и вибрировать при произношении.

Владимир

Еще одно красивое славянское имя, означающее «владеющий миром». Почему же это, казалось бы, простое имя, так сложно произнести носителям английского языка? Согласно их правилам транслитерации, гласная «и» не смягчается, а у нас все совсем по-другому – звук нужен мягкий. Это и сбивает с толку.

Майя

Самая распространенная ошибка в произношении этого имени в том, что иностранцы не читают звук [й], стоящий перед «я». Вот почему в грамматических пособиях им советуют произносить его как комбинацию слов [my] («мой») и [ya] (сленговый вариант «you»).

Татьяна

В этом имени снова встречается пресловутый мягкий знак, который следует учитывать при произношении. Не всем это удается. Смягчить второй [т] в этом имени, а потом перейти сразу к [я] - задача, практически невозможная для иностранцев. Ведь у них таких буквосочетаний нет и в помине.

Михаил

Загвоздка этого имени – звук [х]. Дело в том, что по транслитерации этот звук читается как [kh] и произносится твердо и жестко. Тогда как английский [h] - практически неслышный звук, простое придыхание.

А как вы думаете, с какими еще русскими именами могут быть проблемы у иностранцев?

Статья закончилась. Вопросы остались?
Добавить смайл
  • :smile:
  • :wink:
  • :frowning:
  • :stuck_out_tongue_winking_eye:
  • :smirk:
  • :open_mouth:
  • :grinning:
  • :pensive:
  • :relaxed:
  • :heart:
Подписаться
Присылать на почту
Правила публикации
Следят за новыми комментариями — 10
А КАК ЖЕ ДАЗДРАПЕРМА?!?!?!?!?!?
Копировать ссылку
0
Ну прямо открытие в фонетике: гласный [и], оказывается, может быть мягким!!! Гласный!!! Ничего, что мягкими бывают ТОЛЬКО согласные?
Копировать ссылку
0
С какими именами у них проблемы? Да, со всеми. У меня есть друг американец, очень неплохо говорит по-русски, но вместо Саша говорит Сашья, а меня это прикалывает, я не против. Александр он вообще не пытается произносить, интересно было бы послушать. Хорошего времени суток!
Копировать ссылку
0
Егор. Англоязычные с трудом произносят
Копировать ссылку
0
Катя - Катьйа
Копировать ссылку
0
[Пйотр] - скорее, [Пьотр] :) Ну ,и ещё по заметке про это имя: "Буквы «е» в английском не существует, есть лишь похожий на нее звук". Этот опус лишний раз демонстрирует ,как важно писать букву "ё" всё же с точечками наверху :).
Копировать ссылку
1
невижу ничего трудного хоть я и неруский а литовец
Копировать ссылку
У нас и у вас одинаковый звукоряд. Наши языки одного происхождения, просто ваш медленнее изменялся.
:smile:
Копировать ссылку
0
Ольга. Носители европейских языков почти всегда произносят как "Ол-га", а краткую форму Оля - как "Ола" или "Ол(ь)-я" (ь в скобках, т.к. некоторые таки говорят л мягко). А арабоговорящие вообще произносят как "Ульга" и даже иногда "Альга", т.к. у них нет буквы О (да-да, меня так называли!)

Алла. Это имя трудно произносимо для англоговорящих, т.к. у них А читается как Э. Арабоговорящие от этого имени приходят в шок, т.к. оно немного схоже с Аллах (в арабском языке конечная х почти не проговарива
Копировать ссылку
0
Вспоминается анекдот.

В европейском отеле крик мужа жене: "Алла, я в бар!" заставил поменять памперсы всей службе безопасности.
Копировать ссылку
1
Как же англичане называют свою королеву, если у них нет звука "е"?
Копировать ссылку
0
Qween
Копировать ссылку
Элизабет так-то
Копировать ссылку
0
"your majesty" как-то)
Копировать ссылку
Показать все
0
"Раш" в английском языке означает "нападать". А слово "Роус"- означает "Образец совершенства". Вот, поэтому, эти мерзавцы и поменяли произношение слово "Россия", чтоб мы у них ассоциировались с "агрессией". Поэтому, произношение слова "Россия", как "Раша"- это идеологическая диверсия против России.
Копировать ссылку
вообще-то Rush -- мчаться
Копировать ссылку
2
Вообще-то вся "проблема" в том, что в английском языке "-s(s)ia" читается как "ша". Например, Asia - "эйша". Никакого "заговора" тут нет. Более того, Russia (Russie, Russland) отражает исконное название страны - Русь. Термин "Россия" появился всего 300 лет назад, а слово Russia попало в европейские языки гораздо раньше, поэтому не требовать чего-то там нужно, а гордиться, что соседи знают нашу страну как Русь уже как минимум 1000 лет.
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.