Волапюк - это искусственный и уже давно мертвый язык

В наше время далеко не каждому простому и даже весьма образованному человеку знаком термин «волапюк». Это несколько смешное и странное слово пришло к нам из Германии еще в конце XIX столетия и стало известным как искусственно созданный язык. На нем говорила и делала свои записи мировая элита, в состав которой входили медики, филологи, писатели и астрономы.

Автор языкового шедевра

Итак, волапюк – это некий международный язык, который был основан в 1879 году немецким католическим священником по имени Иоганн Мартин Шлейер. В мае этого года в Баварском округе вышла самая обыкновенная газета, но в качестве приложения к ней следовал целый проект. В нем излагались грамматические, морфологические и многие другие особенности искусственно созданного языка, предназначенного для образованных людей всего мира. Год спустя Шлейер выпускает книгу, которая получает название «Волапюк – всемирный язык». Прошел еще один год, и на этом новом и пока еще неизведанном языке начала печататься газета, а позднее прошел первый международный конгресс.

волапюк это

Годы популярности

Приблизительно в 1884 году во всей Европе, а также частично в Америке и в продвинутых азиатских странах волапюк – это весьма популярный и изучаемый язык. На нем печатаются многочисленные журналы и газеты, его изучают на курсах, в школах и университетах. Многие ученые используют волапюк в своих докторских диссертациях и наработках. Зарегистрирован также случай, когда искусственно созданный язык стал для человека родным. Речь идет о дочери немецкого исследователя волапюка Генри Коне, с которой с пеленок отец говорил на языке, ставшем для него объектом страсти. Вплоть до 1890-х годов весь научный мир был буквально поглощен не просто изучением волапюка, но и его постоянным применением в работе и повседневной жизни.

волапюк это искусственный язык

Основа языка

Мы уже установили, что волапюк – это искусственный язык, но как и на основе чего он возник? Начнем с его автора – священника, который был коренным жителем Германии, следовательно, всю жизнь говорил на немецком. Его целью было создание некого прототипа своей родной речи и письменности, однако с некоторыми корректировками, которые, на его взгляд, упростили бы всю картину. В основе алфавита лежала латиница, дополненная несколькими несуществующими гласными. Лексический состав – это самые узнаваемые слова языков романо-германской семьи, однако их корни были изменены до неузнаваемости. Стоит сразу сказать, что из родного автору немецкого языка в волапюк перекочевали все его самые каверзные особенности, более того, они приумножились и стали еще более заметными и сложными. Самый яркий пример тому – длинные слова, состоящие из трех-четырех частей.

волапюк это мертвый язык

В чем заключалась простота языка?

На первый взгляд всегда казалось, что волапюк – это простой язык, его легко выучить и запомнить. Дело в том, что некоторые аспекты, действительно, были весьма манящими:

  • Отсутствовала сложная орфография.
  • Не было такого понятия, как двойственное число (оно вообще встречается только в русском и арабском).
  • Не было многозначных слов.
  • Ударение всегда фиксировалось.

Можно сказать, что прелести волапюка на этом заканчивались. То, с чем сталкивался каждый, кто пытался его выучить в дальнейшем – это словно собрание всех сложностей немецкого, английского, испанского и даже русского языков, дополненные вымышленными формами и оборотами.

Падение популярности

На протяжении долгих лет криптографом Академии волапюка являлся Огюст Керкгоффс, который, тщательно исследовав этот язык, сразу выявил все его недостатки. Указав на минусы автору – Мартину Шелейеру, он спровоцировал протест последнего. Священник настаивал на том, что данный язык – его детище, в котором ничего менять не нужно. Этот конфликт вызвал дальнейший раскол, в ходе которого многие приверженцы волапюка ушли в иные языковые проекты – Идиом Неутраль и Эсперанто. Кстати, появление именно последнего языка в 1887 году усугубило положение волапюка. Эсперанто был куда проще лексически и грамматически, в нем все слова были узнаваемыми и даже упрощенными.

Ныне волапюк – это мертвый язык, на котором уже не издают даже самые засекреченные научные газеты и журналы. Его не изучают на филологических факультетах, не преподают в аспирантурах.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментариев 1
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
0
А можно посмотреть алфавит? А то одни общие фразы.
Копировать ссылку
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.