Русский язык с Ириной Левонтиной

Ирина Левонтина - автор книг о русском языке, в которых она доступно объясняет, почему его изменения - вполне нормальное явление. Язык - живой организм и, если в нем прижилось новое слово, не надо воспринимать это как утрату и окончательный крах. Жизнь меняется и совершенно нормально, что происходят изменения в языке, и не стоит реагировать на них болезненно.

Немного об авторе

Ирина Борисовна родилась в Москве 22 апреля 1963 года. После МГУ стала работать в Институте русского языка и является ведущим научным сотрудником. Левонтина - автор работ по этнолингвистике, лексической семантике, лексикографии.

Все началось с передачи “Грамотейка” на радиостанции “Маяк”, где Ирина Борисовна Левонтина вела рубрику “Работа над ошибками”. Затем вела колонки “Ворчалки о языке” в “Стенгазете” и в газете”Троицкий вариант”. Из этих рубрик о причудах языка и получились книги “Русский со словарем” и “О чем речь”.

русский со словарем

“Русский со словарем”

В 2010 году вышла книга Ирины Левонтиной “Русский со словарем”. Хотя ее автор - специалист и лингвист, книга не является словарем или учебником и, тем не менее, она предназначена для тех, кто говорит и пишет по-русски с ранних лет и вдруг обнаруживает в языке “неожиданности” вроде “не наш формат”, “ваще не тема”, “гламурненько”.

Ирина Борисовна не бичует и не клеймит слова, употребление которых “режет слух”. Напротив, она говорит, что языком сейчас интересуются многие, хотят владеть им в совершенстве и это стремление приобретает формат “правильно-неправильно”. К этому привыкают и, несмотря на то, что язык с годами меняется, оценивают его только со своей точки зрения, а все новое вызывает недоумение: “какой ужас”, “какая безграмотность”. Это в корне неправильно. Об этом и рассказывает Ирина Левонтина в своей книге “Русский со словарем”, где собраны небольшие эссе, посвященные новым явлениям в языке.

ирина левонтина

Живой язык

Продолжением книги “Русский со словарем” стал сборник ярких и веселых заметок “О чем речь”, опубликованный в 2016 году. Эта работа Ирины Левонтиной также была отмечена премией “Просветитель”. Здесь автор рассказывает о жизни русского языка, потому что “язык неотделим от жизни” и она “пропитана языком - и сама в нем растворена”.

Язык постоянно изменяется, приспосабливается к жизненным реалиям. Появляются новые слова, а народ уже бьет тревогу, что мы не бережем язык. Если и вошло какое-то слово в язык и закрепилось в нем, это нормально. Скорее всего, в нем была необходимость, и оно внесло какой-то новый смысл.

Оно может быть неудачным и неприятным на слух, но на тот момент было нужным, а сейчас даже трудно представить, что бы мы делали без этого слова. И если человек поймет, как все вокруг меняется, его не будут шокировать языковые новшества. Поэтому не стоит обличать, а необходимо понять, что многие просторечные, жаргонные, заимствованные слова также имеют право на существование.

русский со словарем ирина левонтина

Отзывы

В своих отзывах читатели пишут, что замечательные книги Ирины Левонтиной будут интересны не только любителям русского языка, но и всем, кто говорит на нем. Кроме того, авторские наблюдения впечатляют меткостью и глубиной – отточенные и изящные мысли, ничего лишнего. Написаны книги превосходным языком, читать их - одно удовольствие.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.