"Я тебя люблю" на всех языках мира. "Люблю тебя" на французском языке

Что может быть прекраснее состояния влюбленности, когда, как говорят англичане, “порхают бабочки в животе”, а объект вашей страсти кажется самым лучшим человеком в мире! Конечно, начав встречаться, вы хотите сказать (а может, и сами услышать) заветную фразу из трех слов своему парню или девушке. В нашей статье мы рассмотрим, как произносится “Я тебя люблю” на всех языках мира. Конечно, не на “всех-всех”, ведь диалектов, языков и наречий тысячи, но об основных мы все же скажем. Так, мы выясним, как будет звучать фраза на основных европейских языках, на языках народов СНГ, а также очень редких наречиях. После приведем традиции объяснения в любви в России в 19-м веке - тогда было все так романтично, и вспомним лучшие признания в чувствах, описанные в мировой литературе.

Объяснение в любви по-европейски

Европейцы в общей своей массе - не самый эмоциональный народ. Конечно, среди жителей этой территории можно выделить “горячих” испанских мачо, утонченных итальянцев и романтичных французов. В остальном, признание в любви от жителей, к примеру, Скандинавии – Финляндии, Дании, Норвегии и так далее, вы можете услышать и после нескольких лет отношений.

Итак, в Париже вам скажут “Je t'aime” – именно так будет “люблю тебя” на французском языке. Звучит очень романтично, особенно в антураже Эйфелевой башни и небольших кафе, спрятанных в переулках города. В Италии, если в вас действительно влюблены, вы услышите “Ti amo”, а вот близким друзьям или родственникам принято говорить “Ti voglio bene”. Эта фраза напоминает и португальскую “Eu te amo”, что тоже значит “Я тебя люблю”.

В Бразилии объяснение в чувствах звучит точно так же, ведь говорят они на одном из диалектов (устаревших) португальского языка. “Люблю” на испанском языке будет “Te Amo”, а вот если вы просто хотите дать понять человеку, что он для вас много значит, скажите “Te quiero” – это будет более “безобидной” фразой, выражающей вашу симпатию.

Объяснение в любви на остальных европейских языках

Самое популярное, пожалуй, это “I love you”, что можно услышать не только в Англии или Америке, но и у нас в России. Конечно, фраза “Я тебя люблю” на всех языках мира звучит одинаково нежно, хотя, к примеру, эту же фразу по-немецки “Ich liebe dich” так и хочется сказать с акцентом солиста группы Rammstein. На Скандинавских языках фраза будет звучать следующим образом:

  • по-фински: “Mina rakastan sinua”;
  • по-датски: “Jeg elsker dig”;
  • по-шведски: “Iaj Alskar Dej”;
  • по-норвежски: “Jeg elsker deg”;
  • по-исландски: “Eg elska thig”.

Вот такие фразы вы можете услышать от влюбленных жителей Скандинавии.

Как сказать “Я тебя люблю” на языках народов СНГ

Конечно, интернациональные браки и отношения с жителями дальнего зарубежья в наши дни не редкость, но все же более часто мы влюбляемся в близких нам по духу (и региону) украинцев, белорусов, азербайджанцев и так далее. Раньше мы были гражданами единого государства – СССР, и, как правило, жители всех 15 стран более-менее говорили по-русски. Сейчас каждая страна пропагандирует свою культуру и язык, что, кстати, правильно. Поэтому, если у вас отношения с гражданином, скажем, Украины, знайте, что “Я тебя люблю” на украинском языке будет “Я тэбэ кохаю”. По-белорусски та же заветная фраза звучит как “Я цябе кахаю”. По-казахски это – “Мен сены жахсы кёрёмэн”. Достаточно трудно произнести, не так ли?

А вот по-таджикски объяснение в чувствах будет “Ман тул нохс метинам”. “Я тебя люблю” на азербайджанском языке – это “Мэн сэни севирем”. А по-грузински – “Мэ шэн миквархар”. На армянском языке фраза произносится как “Ес кем сирум ем”. Теперь вы знаете, что сказать вашей любимой или любимому родом из братской страны.

Если вас “угораздило” влюбиться в экзотической стране

Конечно, немногие знают, как объясняются в любви в странах Азии или, к примеру, Африки. Интересно, что скромные японцы, произнося “Я тебя люблю” – “Watakushi-wa anata-wo ai shimasu”, отворачиваются друг от друга, стесняясь смотреть в глаза объекту страсти. Вот как будет звучать заветная фраза на редких языках мира:

  • “Я тебя люблю” по-африкански – “Ek het jou liefe”;
  • по-судански – “Nan nyanyar do”;
  • по-вьетнамски – “Em ye u anh”;
  • по-индонезийски – “Saya cinta kamu”;
  • по-камбоджийски (кхмерский язык) – “Bon soro lanh oon”;
  • по-китайски – “Wo ie ni”;
  • по-корейски – “Nanun tongshinun sarang hamnida”;
  • по-лаосски – “Khoi huk chau”;
  • по-латински (это просто для информации, поскольку этот язык не используется для общения ни в одной стране) – “Vos amo”;
  • по-непальски – “Ma timilai maya garchu”.

Конечно, невозможно запомнить, как звучит “Я тебя люблю” на всех языках мира, но, отправляясь, к примеру, в одну из стран на отдых, учебу или работу, на всякий случай выясните, как переводятся важные для общения фразы. В том числе и эта.

“Если бы я был султан...” Как звучит “Я тебя люблю” на языке стран Ближнего Востока

Конечно, Турция, Египет, Арабские Эмираты славятся своими горячими мужчинами, готовыми сказать “Я тебя люблю” практически каждой проходящей мимо иностранке. Воспринимать ли эту фразу всерьез – решать вам, но вот как звучит объяснение в чувствах на разных языках стран Ближнего Востока:

  • “Я тебя люблю” по-арабски – “Ana Behibek”;
  • по-персидски – “Toro dost daram”;
  • по-турецки – “Seni seviyorum”;
  • по-сирийски – “Bhebeek”;
  • по-ливански – “Bahibak”.

Как объясниться в любви на языке жестов

Конечно, у влюбленных существуют особые жесты и привычки, позволяющие понять без слов, как нежно и трепетно относится ваш парень или девушка, муж или жена к вам. Но если вы хотите сказать “Я тебя люблю”, язык жестов (имеется в виду “классический”, который используют при общении глухонемые) позволит вам сделать это в три простых шага.

Итак, фразу разделяем на слова. Первое – “я”, тут все просто – вы указываете на себя. Вторым будет слово “люблю” – нужно неплотно сжать кулаки и пересечь руки на груди в районе сердца, показать, что вы как будто обнимаете себя. Ну, а последним будет – “тебя”, вы просто указываете на объект вашего внимания. Вот так просто.

Русские традиции объяснения в любви

Конечно, сейчас, в 21-м веке, все просто – достаточно сказать партнеру “Я тебя люблю”. Самые романтичные молодые люди и девушки стараются делать это в приватной обстановке либо в ресторане, на лоне природы или другом располагающем к уединению месте. Но еще 100-150 лет назад все было не так просто.

В 19-м веке в любви было принято признаваться стихами, причем писать заветные строки должен был сам “юноша со взором горящим”. Также в почете был так называемый “цветочный этикет”, то есть понравившейся даме преподносили красные розы. А если она хотела показать свое расположение к мужчине, в ответ могла послать тюльпаны. На языке цветов они означают “согласие”. Также женщина при этом могла подарить объекту обожания свою перчатку или какой-нибудь аксессуар, тем самым выразив свое отношение. Впрочем, мужчины также вместо слов предпочитали делать подарки, вспомните хотя бы “Гранатовый браслет” Куприна.

Лучшие признания в любви в мировой литературе

Конечно, читая данный заголовок, многие могут вспомнить Пьера Безухова, Наташу Ростову и эти строки: “Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире... я бы сию минуту просил руки и любви вашей”. Знаменитое “Письмо Татьяны” к Евгению Онегину также показывает, насколько тонко могли передавать чувства барышни тех времен. Конечно, Пушкин был гениальным автором, но молодые люди 18-19-го веков также любили упражняться в стихосложении и исправно заполняли альбомы приглянувшихся девушек. Также можно вспомнить Ромео и Джульетту, Лейлу и Маджнуна, историю и объяснение в любви дипломата Российской Империи Николая Резанова и молодой испанки Кончиты Аргуэлло, которая позже стала прообразом поэмы “Авось” Андрея Вознесенского.

Итак, в нашей статье мы привели примеры того, как будет звучать “Я тебя люблю” на всех языках мира. Но помните, что очень часто слова – не главное, очень многое в отношениях решают поступки и действия ваших обожаемых “вторых половинок”.

Комментарии