Полисемия - это что за явление? Типы и примеры полисемии

Полисемия – это многозначность. Некоторые слова имеют лишь одно лексическое значение. Называются они однозначными. Но большинство слов в русском языке обладают несколькими значениями. А потому, называются многозначными.

Определение

Полисемия – это лексическое явление, которое реализуется в письменной или устной речи. Но понять смысловой оттенок той или иной лексемы можно лишь в контексте. Многозначность слова «дом» – яркий пример явления, которое в языкознании имеет название «полисемия». Примеры:

  1. Дом находится на берегу реки (строение, здание).
  2. Домом управляла экономка (хозяйством).
  3. С тех пор они дружат домами (семьями).

В некоторых случаях, для того чтобы прояснить оттенок значения, достаточно узкого контекста. Необходимо всего лишь вспомнить любое распространенное прилагательное, чтобы понять, что такое полисемия. Примеры встречаются и письменной речи, и устной.

Прилагательное «тихий» имеет множество значений. Примеры:

  1. Вокалистка запела тихим голосом.
  2. Ребенок отличался тихим нравом.
  3. Водителю не нравилась тихая езда.
  4. В тот день была солнечная тихая погода.
  5. Сквозь тонкую стенку можно было услышать ее тихое дыхание.

Даже небольшой контекст позволяет прояснить значение слова. В каждом из приведенных примеров прилагательное «тихий» можно заменить на другое. Примеры:

  • тихий (негромкий) голос;
  • тихий (спокойный) нрав;
  • тихая (безветренная) погода.

Полисемия – это множество значений, присущих одной и той же лексеме. Одно из значений (то, которое в толковом словаре всегда первым указывается) принято считать основным. Другие – производные.

Типы

Значения того или иного слова связаны друг с другом. Они образуют иерархическую семантическую систему. В зависимости от того, какая связь объединяет производные значения от основного, можно выделить и типы полисемии. Всего их три.

Радиальная полисемия – это явление, при котором каждое из производных значений имеет связь с основным. Например: вишневый сад, вишневое варенье, вишневый цвет.

При цепочечной полисемии каждое из значений связано с предыдущим. Примеры:

  1. Правый берег.
  2. Правая партия.
  3. Правое движение.

Особенностью смешанной полисемии является совмещение признаков.

Метафора

Полисемия в русском языке – это явление не только лексическое, но и стилистическое. Различные образные выражения – это также производные значения той или иной лексемы. А потому можно выделить три вида полисемии: метафору, метонимию, синекдоху.

В первом случае речь идет о переносе названия с одного предмета или явления на другой. Поводом для того переноса служат сходства совершенно различных признаков.

Богата метафорами поэзия. У Есенина есть фраза «Плюйся, ветер, охапками листьев». Глагол «плевать», как часть выражения «плевать в душу» встречается чрезвычайно часто в поэзии других авторов. И в первом, и во втором случае имеет место метафоризация. В публицистическом или научном тексте глагол «плевать» может употребляться лишь в том понимании, о котором говорится в толковом словаре, то есть в основном значении. А Даль это понятие объясняет как «выкидывание силою воздуха слюны изо рта».

Метонимия

Есть и другие способы создания нового значения. Метонимия – перенос названия одного предмета на другой на основе некоторого сходства. Примеры:

  1. Она была скупой и подозрительной, а потому столовое серебро держала не в комнате, а в спальне, под матрасом.
  2. В прошлом году на международном конкурсе серебро досталось исполнительнице из Швеции.
  3. Серебро – это металл, известный людям еще в древние времена.

При метонимии предметы или явления, которые объединены одним названием, имеют общую связь. В текстах встречаются совершенно разнообразные ассоциации. Иногда для обозначения большого количества людей, называют город, в котором они находятся. Например: «Москва простилась с великим артистом».

Синекдоха

Такой способ переноса значения основан на замене множественного числа единственным. Николай Гоголь, например, в поэме «Мертвые души» рассуждает о национальных особенностях населения России. Но при этом говорит «Таков уж русский человек…». При этом он высказывает мнению, сложившееся в процессе наблюдения за различными людьми, проявляющими подобострастие пред высокими званиями и чинами.

Ошибки

Неправильное употребление многозначных слов приводит к искажению смысла всего предложения. А порою даже к неуместному комизму. Один из комментаторов, отмечая выдающиеся результаты спортсменки, занявшей первое место в стрельбе, заявил: «Она перестреляла всех мужчин». Другой телевизионный журналист, объясняя ход шахматной игры, сократил выражение «развитие фигур», в результате чего получилась довольно двусмысленная фраза: «Гаприндашвили отстала от своей соперницы в развитии».

Автор, используя полисемию, должен позаботиться о точности своих формулировок. Иначе читатели будут толковать текст как им угодно. Например: «Старшеклассники посетили Художественный музей и вынесли оттуда самое ценное и интересное».

Комментарии