Рандеву - это что такое? Значение, происхождение, синонимы и толкование
Кто-то думает о Чернышевском, а кто-то – о популярной российской музыке 90-х XX века. Но тех и других объединяет интерес к объекту нашего исследования. Разбираем сегодня существительное «рандеву», это будет захватывающе.
Происхождение
Даже неспециалисты в языках слышат, что слово пришло к нам из французского. На нем говорило в XIX веке русское дворянство даже лучше, чем на русском, поэтому огромное количество различных словечек осело в нашем языке с тех времен. Этимологический словарь любезно предоставляет нам информацию об истории существительного. Согласно ему, рандеву – это «свидание». Причем слово очень старое. Первые употребления датируются аж XVIII веком. Rendez-vous – «отправляйтесь». Еще есть такое понятие, как рандеву-плац, то есть «сборный пункт роты». Но, несмотря на французские корни существительного, есть версия, что заимствовано оно было из немецкого. Но кажется, что французская гипотеза о происхождении реалистичнее. По крайней мере, когда Чернышевский использует объект исследования в названии своего знаменитого произведения «Русский человек на rendez-vous», он точно употребляет французское слово.
Значение
Да, происхождение слов – это, как правило, дело темное. Но со смыслом определений всегда проще, ведь есть толковый словарь, который не даст нам впасть в тоску и загрустить. Если вы хотите узнать, рандеву – это что такое, то стоит обратиться к книге Ожегова: «То же, что и свидание (во втором значении)». Задержимся на слове «свидание»:
- Встреча, как правило, условленная, двух или нескольких лиц.
- Заранее условленная встреча двух влюбленных, вообще встреча мужчины и женщины, ищущих знакомства, взаимных отношений.
Надо сказать, что теперь, когда нам предстоит свидание неромантическое, мы говорим о нем «встреча». Потому что второе значение поглотило первое. И если говорить о деловой встрече как о свидании, то возникает двусмысленность, которая не идет на пользу пониманию.
Предложения со словом
Когда мы говорим «свидание», то будто бы сдергиваем покрывало таинственности с предстоящего события. Стоит ли так делать и лишать себя дополнительного удовольствия? Ведь любви только идет на пользу загадочная атмосфера, а еще препятствия. Правда, последние не должны быть слишком серьезными, иначе чувство может дать трещину. Мы приведем примеры предложений, а вы сами судите, насколько иногда верное слово меняет смысл:
- «Это было изумительно. На корпоративе все одинокие сотрудники фирмы обменялись вслепую номерами телефонов и образовали пары. Потом мы встретились в условленном месте. Одним словом, настоящее рандеву, это было незабываемо».
- «Куда это ты так приоделся, на рандеву?»
- «Значит, на свидания ты больше не ходишь, а если бы тебе предложили рандеву?»
Когда мы заменяем, в общем, синонимичные понятия – «свидание» и «рандеву», то кажется, что неуловимо смысл становится иным. Если человек идет на свидание, то оно может сложиться как угодно, другое дело – рандеву. От слова веет приключением, интригой и успехом. Кажется, что французский вариант чуть ли не автоматически предполагает большую осведомленность и заинтересованность сторон. Но, возможно, такая трактовка рассматриваемого существительного – это только иллюзия и стремление романтизировать реальность.
Синонимы
После того, как мы поняли, что такое «рандеву» на французском, можно к слову подобрать смысловые аналоги на русском. Ведь все необходимое уже у нас есть. Рассмотрим перечень:
- свидание;
- встреча.
Да, негусто. Кроме того, настаиваем, что даже упомянутые здесь существительные в полном смысле не могут накрыть собой весь спектр смысла объекта исследования. Если люди говорят «рандеву», а не «свидание», значит, у них есть какие-то резоны выбирать слово именно с французскими корнями.
Наше дело – рассмотреть значение слова «рандеву», и оно сделано. Теперь читатель может распоряжаться информацией как пожелает.