Альфред Теннисон, "Улисс": анализ и история создания
Одно из самых известных произведений английской литературы, эталон викторианской поэзии - стихотворение "Улисс" Альфреда Теннисона, и сегодня не теряет актуальности как с поэтической, так и со смысловой точки зрения. О чем Теннисон написал это произведение? Что значит слово "Улисс"?
Название стихотворения
Улисс - это латинская форма имени Одиссея, царя острова Итака из древнегреческой мифологии. Стихотворение Теннисона "Улисс" написано от лица Одиссея, поэтому и названо его именем - в той форме, которая была более распространена в Викторианской Англии.
Варианты перевода
Каноничным считается перевод стихотворения Альфреда Теннисона "Улисс" на русский язык, выполненный Константином Бальмонтом. Этот перевод очень близок к оригиналу, сохранены литературные фразообразования, характерные для переводов викторианской литературы в конце девятнадцатого века.
Немного пользы в том, что, царь досужий,
У очага, среди бесплодных скал,
Я раздаю, близ вянущей супруги,
Неполные законы этим диким,
Что копят, спят, едят, меня не зная.
Мне отдых от скитаний, нет, не отдых,
Я жизнь мою хочу испить до дна...
Но несмотря на максимальную схожесть с английским оригиналом, на сегодняшний день перевод Бальмонта является очень сложным для восприятия.
Ситуацию исправил Григорий Кружков - его перевод хоть не является дословным, но и не искажает оригинал, являясь при этом более понятным для современного читателя.
Что пользы, если я, никчемный царь
Бесплодных этих скал, под мирной кровлей
Старея рядом с вянущей женой,
Учу законам этот темный люд? –
Он ест и спит и ничему не внемлет.
Покой не для меня; я осушу
До капли чашу странствий; я всегда
Страдал и радовался полной мерой...
История создания
Стихотворение "Улисс" Теннисон написал в сентябре 1833 года в возрасте 24 лет. Многие считают, что под Улиссом, последнее плавание которого описывается в поэме, Альфред Теннисон подразумевал самого себя, однако это не совсем верно. Едва окончивший Кембридж, подверженный революционным настроениям и мечтающий о лучшем будущем, Альфред Теннисон вряд ли мог говорить о последнем плавании.
В августе 1833 года от апоплексического удара погибает лучший друг Теннисона и жених его родной сестры - Артур Хэллем. Молодые люди подружились в 1829 году, в студенческие годы. Дружба с Артуром во многом повлияла на Альфреда и помогла ему выйти из глубокой депрессии, связанной с первыми годами учебы в Кембридже. Теннисон и Хэллем проводили много времени вдвоем, вместе участвовали в революционном заговоре испанских политиков, а вскоре сблизились еще больше, когда Артур посватался к Эмили Теннисон. Но внезапно молодой человек умирает. Неудивительно, если поэт, буквально обожествлявший своего друга, после его смерти сравнил Артура с мифическим героем, уплывающим в свой последний путь за Ахиллесову пяту. Говоря о необходимости сражаться до конца, Альфред Теннисон, возможно, намекал на подозрение о самоубийстве Хэллема.
Первая публикация "Улисса" Теннисона состоялась в 1842 году. Это произошло лишь спустя девять лет после написания стихотворения.
Анализ
"Улисс" Теннисона являет собой поэму, написанную в форме драматического монолога. Это своеобразный пересказ отрывка из "Одиссеи" Гомера о последнем странствии Одиссея-Улисса, который в версии поэта отправляется не на родину, а в новое путешествие к неизведанным землям.
Теннисон романтизирует своего Одиссея, умалчивая о его жестокости, но наделяя утрированной жаждой странствий и желанием убежать от серой действительности. Он превращает его чуть ли не в своеобразный аналог байроновского Чайльд-Гарольда.
Также значительным отличием является умолчание Теннисона о "многоумности", то есть хитрости и интеллектуальности Одиссея. Гомер пишет об этом, так как это свойственно мифологическому эпосу, но идет вразрез с образом романтического героя, которого создает из своего Улисса Теннисон.
Выразительные средства
Как сказал о форме стихотворения "Улисс" Теннисона писатель Энтони Берджесс, это "строгий и утонченный монолог, написанный белым стихом". Помимо отсутствия рифмы, белый стих Теннисона лишен еще и строгого размера - изменения длины фраз и размещения ударений в исполнении поэта превращается в особое средство художественной выразительности. Первая половина стихотворения, описывающая скучную жизнь в Итаке, размеренную и спокойную, выражает неспешность речи и мыслей Улисса. Но когда он начинает вспоминать о подвигах и приключениях, ритм стиха сбивается, а речь перестает быть размеренной - в этом моменте читатель будто чувствует, как участилось сердцебиение Одиссея.
Употребление нарочито длинных фраз в стихотворении также является выразительным средством - сложносочиненные и сложноподчиненные предложения подчеркивают естественность течения мыслей лирического героя. Последние строки: "Дерзать, искать, найти и не сдаваться!" ускоряют ритм за счет перечисления, и становится понятно - Улисс и его матросы отправились в путешествие.
Влияние и упоминание в других произведениях
Стихотворение Альфреда Теннисона "Улисс" стало хрестоматийным: оно изучалось в английских школах 19-20 века (во многих изучается и по сей день). Многими литературоведами произведение названо эталоном романтической поэзии викторианской эпохи. Жажда познания, странствий и получения нового опыта, звучавшая из уст Улисса, была созвучна с империалистической идеологией Великобритании, пропагандирующей расширение британских границ до самых отдаленных мест планеты.
Наибольшей популярностью пользуется последняя строчка стихотворения: "Дерзать, искать, найти и не сдаваться!", ставшая крылатой: она является девизом многих учебных заведений Великобритании и некоторых других стран. В 2012 году она была выбрана в качестве девиза Олимпийских игр в Лондоне. Также фраза использовалась в эпиграфах к романам "Два капитана" Каверина и "Корабль его величества" Маклина. В кинематографе она была использована в таких фильмах, как "007: Координаты "Скайфолл", "Общество мертвых поэтов" и "Одна неделя".