Фразеологизм "как баран на новые ворота" - значение и происхождение

Идиома "как баран на новые ворота" (обычно в сочетании с глаголами - смотрит или уставился) сегодня весьма известна и используема. Так обычно говорят о человеке, остолбеневшего от увидения, которое стало для него чем-то очень неожиданным. Также эта идиома используется для характеристики не очень смышленого человека, медленно соображающего, глуповатого, тупого.

В своей речи, ища образы для сравнения, человек довольно часто обращается к природным объектам. Так, например, дурака видят чем-то неподвижным - деревом, дубиной. Сравните подобные выражения: "пенек с ушами", "дубина стоеросовая". Или вот сравнение с животным: "глуп, как сивый мерин". Таково и выражение "как баран на новые ворота", значение похоже. Далее мы приведем два наиболее вероятных объяснения происхождения этого фразеологизма.

Версия первая. Из жизни

Самая распространенная версия происхождения этой идиомы является и самой простой. Поэтому ее мы изложим первой. Она имеет чисто "житейские" корни, к тому же, что называется, "зоологически оправдана". Всем (а если кто-то не знает, то наверняка читал об этом) известно, что баран - тупое и упрямое животное. Баранья натура подчинена привычке - утром его выгоняли по одной и той же дороге на пастбище, и интерьер вокруг был всегда один и тот же. Так вот, существует байка, которая одновременно и объясняет значение, и проливает свет на возникновение этого выражения.

Проводил как-то поутру один хозяин стадо баранов питаться, а пока их не было, покрасил ворота в другой цвет. А может, вовсе обновил. Вечером (а иногда, кстати, баранов выгоняли пастись на весь сезон) вернулось стадо с пастбища, и главный баран - вожак стада - застыл у "новых" ворот, тупо рассматривая деталь непривычного цвета. Непонятно: двор родной, а ворота не те. Стоит, разглядывая, и ни шагу вперед. А вместе с ним топчется на месте и все стадо.

Очень возможно, что, приняв "новые" ворота за какого-то неведомого неприятеля, животное начало методично нападать на него и долбить рогами. Здесь уж хозяину ничего не оставалось, как брать и переносить тупое животное во двор, а следом загонять все остальное стадо. Впрочем, рассказывают, был случай, как перенесли калитку на несколько метров правее. Баран пришел к прежнему месту и стоял, тупо глядя на то место, где раньше был вход. Зоологи предполагают, что бараньей "сильной стороной" является зрительная память, что и помогает (а иногда и мешает) им ориентироваться в пространстве.

Версия вторая. Историческая

Имеет ли вторая версия какую-то смысловую связь с первой, остается загадкой. Потому что корни этого объяснения происхождения знаменитой поговорки уходят в далекое прошлое. Баранами предположительно еще в начале нашей эры стали называть тараны - стенобитные и воротопроломные орудия, на конец которых надевались для крепости чугунные или бронзовые наконечники в виде бараньей головы. Придумали их якобы карфагеняне, но изображения этих орудий известны археологам еще у ассирийцев.

Древнееврейский историк Иосиф Флавий в I веке нашей эры так писал об этом орудии:

Это - чудовищная балка, похожая на корабельную мачту и снабженная крепким железным наконечником наподобие бараньей головы, от которой она и получила свое название; посередине она на толстых канатах подвешивается к другой поперечной балке, покоящейся обоими своими концами на крепких столбах. Потянутый многочисленными воинами назад и брошенный соединенными силами вперед, он своим железным концом потрясает стену.

Стоит прислушаться к его словам, поскольку сам историк писал о таранах-баранах не понаслышке, а сам не раз был непосредственным свидетелем осад римлянами еврейских городов.

Другой же военный теоретик, на этот раз римский, по имени Вегеций в IV веке предположил, что "таран" был назван "бараном" не только из-за созвучности, но и из-за той же тактики однообразного и мощного нападения-бодания враждебного объекта.

Стоит упомянуть, что В. И. Даль употребляет в одной из статей в общем ряду (как синонимы) слова "стенобитное орудие", "таран", "баран".

Еще имеется версия происхождения идиомы "как баран на новые ворота", в которой говорится об Овечьих (Гефсиманских) воротах в Иерусалиме - через них когда-то проводили жертвенных животных. Однако она не представляется логичной, поскольку не объясняет общего смысла выражения.

Примеры использования в литературе

От радости и удивления первую секунду он даже слова не мог произнести и только, как баран на новые ворота, смотрел на нее.

(И. Бунин, "Ида")

- Ему бы, дураку, сказать мол: "Грешен, батюшка!" <...> Ну, а он толечко сопит и глаза лупит, как баран на новые ворота.

(М. Шолохов, "Поднятая целина")

Обратите внимание, что фразеологизм "как баран на новые ворота" в предложении играет роль обстоятельства и по правилам русского языка должен быть отделен запятой. Правда, в современных литературных источниках авторы все чаще сравнение это не обособляют. С "застывшими" выражениями, идиомами, такое случается:

На задачу же я уставился как баран на новые ворота и оставил ее в покое. Я даже не понимал, с какого бока к ней можно подойти.

(Э. Рязанов, "Неподведенные итоги")

Однако это все-таки пока не правило, и следовать ему не стоит.

Какие подобрать синонимы

К поговорке "смотреть, как баран на новые ворота" предложим следующие сходные по смыслу фразы-сравнения:

  • глазеть с глупым видом;
  • смотреть ошеломленно;
  • недоумевающе разглядывать;
  • застыть неподвижно, рассматривая что-либо;
  • впасть в ступор, увидев нечто новое и неожиданное;
  • вытаращить глаза.

"Умница - как попова курица.

По образу, как я, а по уму - свинья.

Стал, как бык, и не знаю, как быть".

Это синонимичные выражения о дураке из фольклора, в которых он сравнивается с животным.

Комментарии