Гринго - это кто такой?

Когда задается вопрос "Что такое гринго?", становится очевидно, что некоторые люди не имеют ни малейшего представления об этом понятии. Потому что это слово относится не к какому-либо предмету, а к человеку. Тем более будет интересным узнать, кто это – гринго, вникнув в историю этого понятия.

Общее представление

Сначала получим общее представление о значении «гринго». Этим словом называют иностранца, который говорит на английском языке. Как правило, его употребляют в испаноязычных странах. При этом в разных странах под ним подразумеваются несколько различные характеристики.

Так, например, в Бразилии «гринго» называют всех туристов, которые приезжают из Европы и Северной Америки и общаются на английском. Аргентинцы считают, что так легче описывать людей, имеющих светлый цвет волос. Мексиканцы готовят блюда с одноименным названием.

В то же время в Латинской Америке «гринго» – это наименование иностранца, не говорящего по-испански или по-португальски, которое имеет презрительную окраску. Особенно это относится к американцам. Существуют мнения некоторых специалистов, считающих, что само это слово как таковое не относится к ругательствам, а является сленгом. В уничижительное оно превращается только тогда, когда его используют в соответствующем контексте.

Раннее упоминание

Первоначально слово стали использовать в Испании, чтобы выделять иностранных граждан, не говорящих на испанском языке как на родном. Одно из самых ранних упоминаний о нем наблюдается в кастильском словаре 1786 года под редакцией Терреро и Пандо.

Там говорится, что в Малаге «гринго» называют тех иноземцев, которые имеют настолько сильный акцент, что не могут общаться на кастильском полноценно. Такое же слово употребляют и в Мадриде, но чаще всего им называют ирландцев.

Мнения ученых расходятся

В среде ученых-этимологов преобладающим является мнение, что «гринго» – это, вероятнее всего, вариант испанского слова griego, означающего «грек». Дело в том, что у испанцев выражение «говорить по-гречески» было равноценно словосочетанию «говорить непонятно».

Но существует и предположение о том, что переход от griego к gringo с фонетической точки зрения представляется маловероятным. Это объясняется тем, что подобная трансформация потребовала бы осуществления двух шагов: сначала от griego к grigo, а затем от grigo к gringo. В то время как слово gringo быстрее может быть получено из языка испанских цыган, который называется «кало». В этом языке есть слово peregringo, означающее перегрина, путника, чужого.

Народная этимология

В заключение изучения вопроса о том, кто это – гринго, рассмотрим еще две версии. Многие мексиканцы считают, что это слово обязано своим происхождением именно их стране. У них существует такая версия, которую большинство этимологов относят к ложным. Она заключается в том, что якобы «гринго» происходит от названия песни Green grow the lilacs (зеленеют сирени), которая была очень распространена в период ведения американо-мексиканской войны 1846-1848 годов.

Предлагается и еще один вариант, связанный с этой войной. В 1846 году войска Соединенных Штатов ворвались в северные мексиканские штаты. В качестве мотива США выдвигали поддержку американских фермеров-колонистов. На практике те уже целый десяток лет использовали обширные мексиканские земли, бывшие до этого необитаемыми. Они установили там рабскую систему труда.

При этом в упомянутых регионах (в первую очередь в Верхней Калифорнии и Новой Мексике), где наряду с колонистами из США проживало местное население, произошел фактический захват земель и включение их в юрисдикцию Соединенных Штатов.

Как известно, в то время военная форма американцев была зеленого цвета. И мексиканцы кричали им вслед: «Зеленые, уходите!», что по-английски звучит как «Green, go home!». Впоследствии это выражение сократилось до Green go и превратилось в гринго.

Комментарии