Всмысле или в смысле - как правильно пишется
Выражение "всмысле" вошло в русский язык относительно недавно. Оно используется в разговорной речи, чаще всего в интернет-общении, и означает "в смысле". Таким образом, правильным вариантом считается именно "в смысле". Разберемся, откуда взялось слово "всмысле" и почему оно не является нормативным.
История появления слова "всмысле"
"Всмысле" - это разговорная аббревиатура от полного выражения "в смысле". Подобные сокращения часто используются в неформальном интернет-общении, чтобы экономить время и место. "В смысле" превратилось в "всмысле" в результате выпадения гласных.
Первое упоминание "всмысле" в Национальном корпусе русского языка относится к 2003 году. Это свидетельствует о том, что данная аббревиатура появилась относительно недавно.
Почему "всмысле" не является нормативным
"Всмысле" пока не вошло в литературную норму и считается разговорным, просторечным вариантом. Вот несколько причин, по которым употребление "всмысле" вместо "в смысле" нежелательно:
- Несоответствие орфоэпическим нормам. При произношении полной фразы "в смысле" ударение падает на второй слог. В случае же "всмысле" ударным оказывается первый слог, что неверно.
- Нарушение морфологических норм. Сокращение приводит к стяжению двух слов в одно, что недопустимо.
- Неоднозначность значения. "Всмысле" можно неправильно понять как "во смысле".
Таким образом, употребление "всмысле" вместо полной фразы "в смысле" пока является ошибкой. Хотя в будущем это сокращение может войти в норму, как это случилось со словами "трамвай" или "вуз".
Где можно использовать "всмысле"
Несмотря на то, что "всмысле" не является литературной нормой, в неформальном интернет-общении его употребление допустимо. Это позволяет экономить время и место при наборе текста. "Всмысле" также встречается в SMS-переписке, чатах, постах и комментариях в социальных сетях.
Однако в официальных текстах, деловой переписке, учебной и научной литературе следует использовать полный вариант "в смысле". Это поможет избежать ошибок и придать тексту нужный стиль.
Как правильно: примеры использования
Рассмотрим примеры использования "в смысле" и "всмысле" в предложениях:
- В смысле, что ты имеешь в виду?
- Я не понимаю, что ты всмысле.
Первый вариант является правильным, а второй - разговорным, допустимым в неформальной речи. Другие примеры:
- В смысле, это очень интересная идея.
- Она сказала это всмысле?
Итак, в литературном языке следует употреблять полную фразу "в смысле". А "всмысле" пока остается принадлежностью разговорной речи.
как правильно в смысле или всмысле
как пишется в смысле или всмысле
Мнения специалистов о слове "всмысле"
Специалисты по русскому языку пока не пришли к единому мнению относительно слова "всмысле". Вот некоторые точки зрения:
- Это ненормативная аббревиатура, которую следует избегать.
- Со временем "всмысле" может войти в норму, подобно другим стяжениям.
- "Всмысле" - примета современной молодежной речи.
Однако большинство специалистов по русскому языку сходятся в том, что в официальных текстах следует использовать полную фразу "в смысле". А "всмысле" пока остается в сфере разговорного стиля.
История закрепления норм в русском языке
Полная фраза "в смысле" соответствует современным нормам русского литературного языка. Но на протяжении истории нормы неоднократно изменялись.
Многие слова, которые сейчас являются общеупотребительными, когда-то считались просторечными или неправильными. Например, "трамвай", "студент", "вуз" со временем вошли в литературный обиход.
Поэтому нельзя исключать, что в будущем "всмысле" также станет нормой, особенно в разговорной речи.
Мнения общественности о "всмысле"
Отношение широкой общественности к слову "всмысле" неоднозначно. Многие, особенно старшее поколение, считают его ошибочным.
Но большая часть молодежи использует "всмысле" в повседневном общении и не видит в этом проблемы. Происходит постепенное привыкание к такому варианту.
Влияние интернета на употребление "всмысле"
Популярность "всмысле" во многом обусловлена распространением интернета и развитием онлайн-общения.
В интернете, где ценятся краткость и скорость, аббревиатуры часто заменяют полные фразы. Поэтому "всмысле" стало удобным вариантом для неформального общения онлайн.
Заимствования в русском языке
Современный русский язык активно пополняется иноязычными заимствованиями. Многие слова приходят из английского языка.
Этот процесс также влияет на нормы и способствует закреплению новых вариантов, в том числе таких как "всмысле".
Развитие языка как отражение эпохи
Язык всегда находится в динамике - отражает происходящие в обществе изменения. Появление таких вариантов, как "всмысле" - закономерный процесс.
Со временем часть современных новаций может стать привычной нормой. Язык меняется вместе с его носителями.