Прямое и переносное значение слова, или занимательная игра слов
Слова, словосочетания, фразы и предложения – все это и многое другое заложено в понятии «язык». Как много скрыто в нем, и как мало мы на самом деле знаем о языке! Каждый день и даже каждую минуту мы проводим с ним рядом – произносим ли наши мысли вслух или ведем внутренний диалог, читаем или слушаем радио… Язык, наша речь – это настоящее искусство, и оно должно быть прекрасным. И красота его должна быть подлинной. Что помогает в поиске истинной красоты языка и речи?
Прежде всего, следует разобраться, что такое прямое и переносное значение слова, и на какие основные виды они подразделяются. Каждое слово может иметь одно-единственное или целый ряд значений. Слова с одним значением называются однозначными словами. В русском языке их значительно меньше, нежели слов с множеством разных значений. Примерами могут служить такие слова, как компьютер, ясень, сатин, рукав. Слово, которое может употребляться в нескольких значениях, в том числе и в переносном, - многозначное слово, примеры: дом может употребляться в значении здания, помещения для проживания людей, уклада семьи и т. д.; небо – это воздушное пространство над землей, а также месторасположение видимых светил, или божественная сила, проведение.
При многозначности различают прямое и переносное значение слова. Первое значение слова, его основа – это и есть прямое значение слова. Кстати, слово «прямое» в данном контексте носит переносный характер, т. е. основное значение слова – «нечто ровное,
Из вышеприведенного примера уже становится понятно, что переносное значение – это второстепенное значение слова, которое возникло при переносе буквального значения слова на другой предмет. В зависимости от того, какой признак предмета послужил поводом для переноса значения, различаются такие виды переносного значения, как метонимия, метафора, синекдоха.
Прямое и переносное значение слова могут перекликаться друг с другом на основе сходства – это и есть метафора. Например:
ледяная вода – ледяные руки (по признаку);
ядовитый гриб – ядовитый характер (по признаку);
звезда на небе – звезда в руке (по месту расположения);
шоколадная конфета – шоколадный загар (на основе цвета).
золотое украшение – у нее в ушах золото;
фарфоровая посуда – на полках стоял фарфор;
головная боль – у меня прошла голова.
И, наконец, синекдоха – это вид метонимии, когда происходит замещение одного слова другим на основании постоянного, реально существующего соотношения части к целому и наоборот. Например:
Он – настоящая голова (в значении очень умный, голова – это часть тела, в которой находится мозг).
Все село встало на его сторону – каждый житель, т. е. «село» как целое, которое замещает его часть.
Что можно сказать в заключение? Только одно: если вы будете знать прямое и переносное значение слова, то сможете не просто правильно употреблять те или иные слова, но и обогатите свою речь, и научитесь красиво передавать свои мысли и чувства, и может, однажды придумаете свою метафору или метонимию… Кто знает?