66 лет назад Владимир Набоков опубликовал в США свой знаменитый роман «Лолита»

В течение многих десятилетий не утихают страсти вокруг этой скандальной истории. 66 лет назад русский писатель Владимир Набоков опубликовал в США свой знаменитый роман, в котором поведал о совращении отчимом 12-летней девочки. Книга, вышедшая в американском издательстве 18 августа 1958 года, снискала огромную популярность благодаря своему стилю и освещению в ней скандальной тематики. Создателя романа «Лолита» Владимира Набокова многие стали воспринимать как автора одного произведения, уже при его жизни названного «исповедью педофила».

Однако следует заметить, что творческое наследие писателя состоит из неполных двух десятков книг. Напомним, в одном из его наиболее известных романов Владимира Набокова «Защита Лужина» рассказывается о жизни шахматного вундеркинда-аутиста. В книге подробно описывается его детство, отношения с семьей и сверстниками. Одна из самых экстравагантных книг Владимира Набокова - "Бледный огонь". Произведение не поддается какому-либо традиционному жанровому обозначению и причисляется критиками к «антироману». В нашей статье мы вспомним интересные факты из истории создания и публикации "Лолиты" - самого скандального набоковского романа.

История замысла

Владимир Набоков вынашивал идею «Лолиты» в продолжение нескольких лет. «Запретная тема» прослеживается в его более ранних произведениях: например, в стихотворении «Лилит» (1928). Герой другого произведения - романа Владимира Набокова «Дар» (1937) - буквально пересказывает сюжет «Лолиты»:

Вот представьте себе такую историю: старый пес, но еще в соку, с огнем, с жаждой счастья, - знакомится с вдовицей, а у нее дочка, совсем еще девочка, - знаете, когда еще ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума сойти. Бледненькая, легонькая, под глазами синева, - и, конечно, на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот, недолго думая, он, видите ли, на вдовице женится. Хорошо-с. Вот, зажили втроем. Тут можно без конца описывать - соблазн, вечную пыточку, зуд, безумную надежду. И в общем - просчет. Время бежит-летит, он стареет, она расцветает - и ни черта. Пройдет, бывало, рядом, обожжет презрительным взглядом. А? Чувствуете трагедию Достоевского?

Набоков работал над своим романом, путешествуя по стране, во время отпусков (писатель преподавал в университетах США русскую и мировую литературу). Позже в своих воспоминаниях он сознался, что по окончании романа сам был напуган его идеей. Ему довелось мучительно выбирать, как поступить с рукописью – сжечь ее или опубликовать анонимно? И тогда он решил рискнуть.

Владимир Набоков, «Лолита»: реальная история?

Спор литературоведов о реальности истории, легшей в основу сюжета романа, продолжается до сих пор. Существует как минимум три реальных случая, которыми мог бы воспользоваться автор «Лолиты».

Одна из историй произошла в сороковые годы двадцатого столетия в штате Нью-Джерси. Фрэнк Ласалль, механик 50 лет, похитил 11-летнюю девочку Салли Хорнер. Поймав ее на воровстве тетрадки, мужчина представился агентом ФБР, после чего ему удалось принудить ее с ним сбежать. 21 месяц Салли провела в трейлере похитителя, непрерывно путешествуя по Штатам. В итоге ей все же удалось сбежать и рассказать о своей беде представителям полиции. В 1950-м Лассаль был приговорен к 30-летнему сроку заключения.

Второй историей, которой, по мнению критиков, мог заинтересоваться Владимир Набоков, была исповедь некоего русского дворянина Виктора Х., опубликованная в труде Хэвлока Эллиса «Исследования по психологии пола». Кстати, исследователи полагают, что изначально Набоков хотел назвать произведение «Лолита. Исповедь светлокожего вдовца», как указано им в предисловии к роману.

Третьей историей, подтолкнувшей Владимира Набокова к работе над «скользкой» темой, могла стать история любви знаменитого комика Чарли Чаплина к его второй жене Лите Грей. Актеру в то время было 35, а его возлюбленной – 15. По имеющимся у исследователей данным, Чаплин влюбился в нимфетку, когда ей было всего 12 лет.

Все перечисленные версии Набоков опровергал, утверждая, что ему не известны реальные случаи, описанные в книге, а его герои - вымышленные.

Весь тираж – … сжечь?

Изначально скандальный роман был выпущен французским издательством «Олимпия Пресс» (1855), специализирующимся на публикации эротической литературы. Однако вскоре книгу Владимира Набокова изъяли из продажи. Сразу после издания «Лолита» была запрещена во Франции (запрет действовал до 1959 года). То же самое происходило в Австралии, Великобритании, ЮАР (аж до 1982 года!). Ограничения на издание книги Владимира Набокова действовали в Новой Зеландии и Аргентине. В Швеции и вовсе был сожжен весь тираж.

Однако тотальное непринятие книги не ударило по ее автору, напротив, имя Владимира Набокова мгновенно стало чрезвычайно популярным. А после снятия запретов на издание романа публикация истории о девочке-нимфетке принесла писателю сумасшедшие деньги.

Первое издание в США (1958)

После европейского скандала книга, наконец, была издана в 1958 году в США, в нью-йоркском издательстве G. P. Putman’s Sons, выпустившем произведения Германа Мелвилла, Эдгара По, Вашингтона Ирвинга. В первую очередь издатели принялись за создание правильного образа романа в сознании читателей. В периодической печати стали публиковаться отрывки из «Лолиты», которые, по мнению издателей, можно было посчитать самыми невинными. В статьях о Владимире Набокове подчеркивалось, что он является профессиональным писателем, университетским преподавателем. В послесловии к своей книге автор уверил читателя, что его роман ни в коем случае нельзя считать непристойным. В разговорах с редакцией относительно оформления писатель оставался непреклонным:

Можно ли найти художника... который смог бы создать деликатное, романтическое, не фрейдистское и не инфантильное изображение для „Лолиты“… Против одного лишь я категорически возражаю: против любых изображений маленькой девочки. <…>
Если мы не сможем найти художника, способного создать такое высокохудожественное и зрелое изображение, давайте остановимся на простой белой обложке (с грубой текстурой бумаги вместо обычной глянцевой), с названием “ЛОЛИТА”, напечатанным жирным черным шрифтом.

В итоге роман вышел со шрифтовой картонной обложкой, глянцевой и слегка бурой. В оформлении было использовано четыре цвета.

Российское издание

В России книга вышла в 1989-м. Перевод на русский был завершен еще в 1967-м, причем силами самого автора. Владимир Набоков объяснял это так:

Я представил, как в некотором отдаленном будущем некто возьмет да и издаст русскую версию «Лолиты». Я настроил свой внутренний телескоп на эту точку отдаленного будущего и увидел, что каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться уродливому в своей неверности переводу. В руках вредоносного ремесленника русская версия «Лолиты» могла бы полностью выродиться, оказаться испятнанной вульгарными пересказами и промахами. И я решил перевести ее сам.

Экранизации

«Лолита» была экранизирована дважды. Сценарий для первого фильма, вышедшего на экран в 1962-м, был написан самим Набоковым. При создании картины автор романа плотно сотрудничал с кинорежиссером – Стэнли Кубриком. Даже отбор актеров осуществлялся ими совместно. И если с поиском исполнителя главной роли Гумберта не возникло проблем, то подбор исполнительницы роли главной героини оказался непростым.

В романе Лолите было всего 12 лет. Американской ассоциацией кинокомпаний были установлены жесткие ограничения, в соответствии с которыми было запрещено снимать ребенка в скандальном фильме. Поэтому в итоге выбор создателей пал на Сью Лайон, которой в то время было 16 лет. Лента стала участницей Венецианского кинофестиваля и была номинирована на «Оскар» в номинации «лучший адаптированный сценарий».

Вторая экранизация книги вышла в 1997-м. Изначально воплотить образ Гумберта было предложено Дастину Хоффману, однако из-за занятости актера в другой киноленте режиссер утвердил на главную роль Джереми Айронса. В числе претенденток на роль Лолиты была Натали Портман, отказавшаяся от съемок из-за религиозных соображений. Всего в кастинге участвовало свыше 2500 актрис, на роль Лолиты утвердили 15-летнюю Доминик Суэйн. Интересно, что последнюю версию фильма (режиссер Эдриан Лайн) долгое время запрещали к показу в 24 странах.

«Роман о любви и о страсти»

Любовь мистера Гумберта к Лолите будоражит общественное воображение до сих пор. Периодически Дом-музей Набокова в С.-Петербурге подвергается атакам фанатиков, разбивающих окна и оставляющих злобные надписи.

Профессионалы же о книге Набокова были и остаются весьма высокого мнения. Так, по мнению литературоведа Александра Люксембурга, «Лолита» является

…чрезвычайно сложным текстом, богатым на каламбуры, литературные аллюзии, элементы пародии и перекрестные ссылки…

Некоторые критики отмечали, что эта книга является смешной и даже сатирической. Писатель-фантаст Станислав Лем считал, что «Лолита» - это роман о любви и о страсти. Сам автор также ценил свою «Лолиту» достаточно высоко:

Я считаю этот роман своей лучшей английской вещью, и хотя в теме ее и в ситуациях присутствует чувственность, это произведение чистого искусства и безудержного веселья.

В списке «100 лучших романов всех времен»

После выхода романа в США в течение целого года он занимал одну из главных строк в списке бестселлеров, побив рекорд романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Однако после присуждения Нобелевской премии по литературе Борису Пастернаку за его роман «Доктор Живаго» набоковский роман был потеснен с лидирующих позиций. Для автора «Лолиты» эта ситуация оказалась очень болезненной, он даже хотел

уничтожить эту ничтожную, мелодраматическую, фальшивую, неумелую книжонку, которой место только в куче отбросов, что бы там ни говорили про пейзажи и про политику.

Как бы то ни было, по версии «Новейшей библиотеки» «Лолита» стоит четвертой в списке «100 лучших романов всех времен». Также, по версии журнала «Тайм», книга занимает одно из лидирующих мест в списке «100 лучших романов столетия».

Комментарии