Ханжа - это лицемер

Словечко «ханжа» - это пришедшее к нам из турецкого языка переделанное слово «chadzy» (хаджи). Титула «ходжа» удостаивался человек, совершивший паломничество в Мекку и Медину – священные для всех мусульман города. Вернувшись из далекого путешествия, совершенного из побуждений благочестия, этот паломник имел право надевать белую чалму – в знак того, что он приблизился к святому камню Каабы. Поскольку таких людей повсеместно уважали в исламском мире, многие хотели записаться в хаджи не ради того, чтобы попасть в святую землю, а ради почестей, которыми их будут осыпать соотечественники по возвращении.

Ханжа значение

В русском языке слово «ханжа» значение имело изначально негативное. Так турки называли людей, которые выявляли чрезмерное благочестие, излишне морализаторствовали, учили, как другим жить, но на поверку оказывались очень далекими от идеалов исповедуемой религии. Блюстители морали и нравственности подчас оказывались развратниками и педофилами, высказывающиеся в стиле крайнего пуританства и ригоризма жили в роскоши и излишествах.

Но турки не первые открыли, что набожность бывает притворной. В Евангелиях существует много свидетельств о тех, кто «притворно долго молится», чтобы то видели люди, и о тех, кто «видит в глазе ближнего своего сучок, а у себя в оке не замечает и бревна». Таких «святош» Иисус Христос называл «фарисеями», и провозгласил: «Горе вам!», поскольку они очищают внешнюю сторону, а внутри полны злобы и беззакония. Но «фарисей» - прежнее значение слова ханжа, также первоначально не был синонимом лицемерия. Это был класс особо набожных, знающих Тору и Талмуд раввинов, «книжников». Они учили в синагогах, как и левиты.

Значение слова ханжа
В английском языке ханжа - это bigot, в немецком – Scheinheiligkeit. Как видим, ничего от турецкого ходжи или евангельского фарисея. Однако в немецком языке прослеживается указание на религиозное лицемерие, ложную святость. В России долгое время параллельно с «ханжой» применялся термин «пустосвятство», однако позже он стал архаическим, и известно почему: ханжество вышло за рамки плоскости религии и переместилось в область добропорядочности, нравов, одним словом, в сферу светской этики.

Если мы проанализируем литературные произведения, где действуют лицемерные герои («Тартюф» Мольера, «Жизнь» Мопассана, «Ханжушка» Куприна, «Гроза» Островского и другие произведения Нового Времени, то увидим, что ханжа - это вполне светский человек, претендующий на звание блюстителя чистейших пуританских нравов и эталон морали и нравственности.

Ханжа это

Интересно, что в западной и американской традиции слово bigot неразрывно ассоциируется с расизмом и неприятием однополых браков. Так в условиях «политкорректного общества» трансформировался термин «ханжа»: это тот человек, который с пеной у рта будет доказывать, что он не расист и уважает права геев и лесбиянок, тогда как он скорее убьет свою дочь, чем позволит ей выйти замуж за чернокожего или вступить в брак с девушкой. Американское общество знает множество ригористов, которые ратуют за то, чтобы из «Приключений Тома Сойера» вымарать цензурой упоминающиеся слова «негр» и запретить пьесу «Венецианский купец» Шекспира, потому что там встречается неполиткорректное слово «жид», а на поверку относятся к чернокожим и евреям с презрением и неприятием.

Статья закончилась. Вопросы остались?
Комментарии 0
Подписаться
Я хочу получать
Правила публикации
Редактирование комментария возможно в течении пяти минут после его создания, либо до момента появления ответа на данный комментарий.