Марлезонский балет - развлечения для короля или фраза на все времена?

Для многих людей "Марлезонский балет" служит просто словосочетанием из фильма, но вместе с тем это старинное красивейшее представление королевского двора Франции с интересной историей создания.

Такая обычная фраза советского человека

Фраза "Первая часть Марлезонского балета" и ее рефрены, произнесенные Юрием Дубровиным в фильме-мюзикле "Д’Артаньян и три мушкетера", была «на слуху» у всех зрителей Советского Союза. Снявшись во второстепенных ролях и эпизодах примерно 100 картин, Дубровин стал знаменит именно после произнесения этих реплик. Более того, они вошли в повседневную русскую речь, приобрели иносказательный смысл. Казалось бы, совершенно не относящиеся к русскому быту действа не могли стать чем-то родным, но это произошло. Впрочем, это и есть особый межнациональный обмен речевой культуры. Несмотря на абсолютно разный подход и в быту, и в культуре, народы многое перенимают друг у друга. Если вспомнить классический балет, то тут ситуация несколько обратная - русский балет повлиял на всю мировую школу. Но вернемся к основному объекту статьи и его истории.

Изначально «Марлезонский балет» (или Мерлизонский) представлял собой одну из частей развлекательной программы королевского бала. Впервые он был представлен во времена правления Генриха III Валуа (1551-1574).

История создания

Своего совершенства он достиг при Людовике XIII, уделявшем балам, охоте и развлечениям первостепенное значение. Будучи человеком разносторонне одаренным и высокообразованным, этот монарх писал стихи, музыку, неплохо рисовал. Все его способности нашли свое отражение в новой интерпретации балета, постановка которого была осуществлена в 1635 году в замке Шатийи. Это исторический факт. В своем романе Александр Дюма в силу художественного замысла несколько изменил дату.

В ту эпоху было принято обыгрывать жанровые сценки, сюжетами для постановок служили фрагменты из жизни всех слоев французского общества. Так, один из 16 актов балета называется «Крестьяне», другой - «Пажи», третий – «Дворяне». Естественно, что темами для постановок служили сюжеты из охотничьей жизни. Перевод названия «Марлезонский балет» означает «Балет об охоте на дроздов».

Стихи и музыка, эскизы костюмов и декораций, постановка танцев и хореографических номеров – единственным автором всего этого был Людовик XIII, как и некоторых других музыкальных произведений. В 1967 году увидела свет пластинка с музыкой Людовика в исполнении инструментального ансамбля под руководством Жака Шайе.

Старинное представление в российском быту

Среди иллюстраций к юбилейному (50 лет) изданию «Трех мушкетеров», осуществленных знаменитым французским художником Морисом Лелуаром, есть «Марлезонский балет», изображающий танцующую пару членов монаршей семьи.

Само это произведение не было балетом в чистом виде. Это спектакль, включающий в себя декламацию стихов, разговорные сценки, песни и инструментальные зарисовки.

Слова «Марлезонский балет» означают, что произойдет какое-то небезынтересное, гротескное событие. Первая его часть олицетворяет собой нечто нудное, длящееся невозможно долгий промежуток времени и несущее в себе тайную угрозу.

В наше время все фразы, связанные с названием балета, употребляются очень часто. Они стали российским брэндом. В интернете под этим названием встречаются рассказы и бытовые зарисовки. Например, не набивающая острякам оскомину тема приезда тещи. Казалось бы, где теща из Подмосковья, а где Людовик XIII. «Вторая часть Марлезонского балета» напоминает что-то резкое, быстрое, ворвавшееся неожиданно, что-то вроде «Ну кто бы мог подумать!» или что-то бесконтрольное, пошедшее по неожиданному сценарию.

Но сама по себе фраза очень симпатичная. Сразу вспоминается «поклон» произносящего ее Юрия Дубровина в роли королевского камердинера и весь этот славный фильм.

Комментарии