Сколько зарабатывает переводчик? Опыт и объем работы
В эпоху глобализации профессия переводчика становится актуальной, как никогда раньше. В этой статье будет рассказано о видах, функциях и доходах переводчиков.
Виды переводческих работ
Что известно о профессии переводчика? Наверное, лишь то, что данный специалист занимается качественным переводом текстов, диалогов или различных устных высказываний. Однако рассматриваемая профессия имеет довольно широкий спектр видов и подвидов. Так, если человек обладает хорошими знаниями в том или ином языке, он способен работать в следующих направлениях:
- Работа в штате какой-либо организации. Сюда можно отнести МИД, различные звукозаписывающие фирмы или кинокомпании. Человек, который хочет работать в данной сфере, обязан иметь специальное образование и хорошую репутацию.
- Фриланс. Это работа в свободной среде. Здесь достаточно зарекомендовать себя с лучшей стороны. Образование как таковое не требуется.
Переводчик способен выполнять следующие виды работ:
- устные;
- работы с текстом;
- работы с видеозаписями.
Сколько зарабатывает переводчик? Ответ на этот вопрос будет дан далее.
Основные обязанности переводчика
Независимо от того, где именно работает лицо, занимающееся переводами, существуют определенные функции, которые должны выполнять данные специалисты.
- Работа с документами, нормативными актами, текстами выступлений и пр. При этом не должно быть потеряно смысловое содержание, стилистика и лексика.
- Работы по редактированию текстов. Их сокращение, видоизменение или исправление; опять-таки, переводчик должен полностью сохранить первоначальный смысл текста.
- Ведение деловой переписки, диалогов, переговоров.
- Сопровождение должностных лиц на различного рода встречах, конференциях, переговорах и т. д. Осуществление синхронного перевода.
Наиболее актуальный язык
Какой язык является самым важным и актуальным на сегодняшний день?
Какие еще языки на рынке труда считаются важными? Согласно статистике, 14 % вакансий приходится на немецкий язык. Таким образом, именно язык Германии оказывается на втором месте после английского. Остальная доля приходится на французский язык (5 %), китайский (4 %) и испанский (2 %).
Вопрос о том, сколько зарабатывает переводчик, очень непростой. Раскрыть эту тему тяжело, ведь зависят доходы от множества факторов. И все же можно раскрыть самые основные моменты. Об этом далее.
Переводчик в сфере фриланса
С каждым днем "свободных переводчиков" становится все больше. Связано это, конечно же, с развитием интернет-технологий и появлением новых бирж контента. Стоит отметить, что переводчик-фрилансер обладает гораздо большими возможностями, нежели работник в официальной организации. Ведь в интернет-сети есть множество информации, контента, видео и текстов, которые можно было бы перевести и выложить для ознакомления.
Сколько зарабатывает переводчик-фрилансер? Ответить на этот вопрос односложно не получится. Здесь все будет зависеть от следующих факторов:
- степень загруженности переводчика;
- степень актуальности контента для перевода;
- количество интернет-пользователей, нуждающихся в контенте и многое другое.
Стоит, однако, отметить, что относительно профессиональный переводчик способен зарабатывать в месяц до 1 тыс. $ (если речь идет о биржах контента).
Уровень доходов в зависимости от языка
Сколько зарабатывает переводчик китайского языка? А итальянского? Именно такими вопросами задаются люди, считающие, что от переводимого языка зависит и доход. Но так ли это на самом деле? Ответ на этот вопрос будет дан далее.
Существует специальная статистика, позволяющая оценить стоимость труда переводчика в зависимости от языкового направления. Учитывая тот факт, что средняя зарплата рассматриваемого специалиста составляет примерно 40 тыс. рублей, стоит принять во внимание следующие данные:
- греческий язык - 85 тыс. рублей;
- арабский язык - 61 тыс. рублей;
- японский язык - до 60 тыс. рублей;
- китайский язык - 47 тыс. рублей;
- казахский язык - 42 тыс. рублей;
- итальянский язык - 36 тыс. рублей.
Как видим, лидирующую позицию занимает греческий язык. Именно люди, владеющие данным языком, зарабатывают больше всего денег. Однако можно задаться вопросом о том, где же здесь английский язык. Сколько зарабатывают переводчики английского языка? Как это ни странно, но владеющие данным языком специалисты зарабатывают совсем немного - чуть меньше, чем переводчики с итальянского.
Образование для работы переводчиком
Нужно ли обучаться в различных учебных заведениях, чтобы овладеть профессией переводчика? Зависеть в данном случае все будет от того, где именно захочет осуществлять свою трудовую деятельность человек. Так, вряд ли в МИД или в престижную звукозаписывающую компанию возьмут лицо, не имеющее должного образования. Чтобы попасть в подобного рода организации и трудиться там официально, необходимо очень постараться.
Если же человек захочет работать переводчиком в сфере фриланса, то ему не придется столь сильно напрягаться. Здесь все гораздо проще: нужно лишь отослать пару пробных работ заказчику и зарекомендовать себя как качественного специалиста. Но порой путь переводчика-фрилансера бывает трудным и извилистым. Ведь, чтобы зарекомендовать себя с лучших позиций, нужно очень хорошо постараться.
Уровень доходов в зависимости от места работы
Официальных организаций, где нужны грамотные переводчики с высшим образованием, в России действительно много. Уровень доходов зависит также и от региона, где работает рассматриваемый специалист.
Вот статистика, согласно которой варьируется средняя заработная плата в зависимости от региона (речь идет о работе синхронного переводчика):
- Московская область - от 60 до 100 тыс. рублей;
- Ленинградская область - от 40 до 80 тыс. рублей;
- Волгоград, Екатеринбург и Казань - от 30 до 45 тыс. рублей;
- остальные крупные города - от 27 до 45 тыс. рублей.
Как зарабатывать больше?
Существует несколько советов для людей, которые хотят заняться переводами. Если следовать приведенным далее рекомендациям, то все вопросы вроде "сколько зарабатывает переводчик китайского, итальянского или испанского языков" отпадут сами собой. Ведь зависит все не столько от источника работы, сколько от прикладываемых усилий.
- Необходимо постоянно совершенствоваться. Так, если кажется, что язык изучен вдоль и поперек и дальше уже некуда, не стоит останавливаться. Необходимо открывать новые, порой даже узкоспециализированные грани языка. Зона комфорта вредна, и оставаться в ней нельзя ни в коем случае.
- Выбор престижной компании или организации.
- Выбор места проживания и, соответственно, работы.