Синхрония – это... Синхрония и диахрония в языкознании

Языкознание – далеко не простая наука. Кажется, что изучить язык до конца невозможно, но всё же множество специалистов уже много веков подряд пытаются проследить тенденции его развития, установить какие-то закономерности, распознать факторы, влияющие на изменения в нём. В работах многих исследователей порой встречается понятие "диахрония и синхрония", которое разделяет изучение языка на два направления. Что же скрывается за этими терминами и почему они так влияют на теорию языкознания?

Начало объяснения

Синхрония и диахрония в языке соотносятся с понятием времени. В первом случае язык понимается как статическая система, а объектом изучения лингвистики является его состояние в данный конкретный момент.

В случае же диахронии рассматривается эволюция языка, все его явления выстраиваются в своеобразную последовательность, в конце которой и стоит язык в текущем его состоянии. Если провести параллель с работой И. А. Бодуэна де Куртенэ, польского лингвиста 19 века, то можно узнать, что синхрония и диахрония – это то же самое, что статика и динамика соответственно.

Фердинанд де Соссюр и его теория

Впервые эти понятия вводит в языкознание швейцарец Фердинанд де Соссюр. Синхрония и диахрония, по его мнению, неразрывны: речь – это одновременно и момент, и эволюция, она представляет собой активную деятельность настоящего и вместе с тем продукт прошлого. Соссюр отмечает, что диахрония – это эволюционный ряд, в котором за один раз можно увидеть лишь одну стадию развития. Совокупность же всех стадий демонстрирует долгий путь изменений, который пришлось пройти языку до того, как он достиг своего современного состояния.

А синхрония – это ряд одновременных взаимосвязанных стадий, то есть не существует никакого развития и влияния времени, есть лишь состояние языка в настоящий момент.

Новые области лингвистики

Продолжает свою работу Соссюр введением двух новых областей лингвистики, которыми изучаются синхрония и диахрония в языкознании. В первом случае, в синхронической лингвистике, в центре внимания находятся связи элементов языка, то есть вся система целиком. Кроме того, синхрония опирается на восприятие языка всеми его носителями, его принятие коллективным сознанием.

Что касается диахронической лингвистики, то она работает с теми же элементами, но рассматривает их последовательно, не учитывая того, как их воспринимает коллективное сознание. Элементы языка сменяют друг друга и не являются системой – вот главный тезис диахронической лингвистики.

Источники информации для синхронии и диахронии

Синхрония – это изучение элементов только одного языка, а не распыление на множество, пусть даже и родственных языков, существующих в один период времени. Диахрония же может работать с несколькими языками одновременно, сопоставляя эволюцию их элементов. Информацию о своем объекте изучения синхроническая лингвистика получает лишь от субъектов, между которыми происходит речевое взаимодействие, тогда как диахроническая вынуждена оценивать и прошлый опыт, и учитывать текущее развитие языка – то есть она рассматривает больше аспектов, чем синхроническая.

С чем связаны?

Синхрония и диахрония в языкознании соотносятся также и с конкретными его разделами. Статика, то есть синхроническая лингвистика, работает с общей грамматикой – именно она наиболее полно отражает взаимоотношения всех элементов языка. Отдельно стоит заметить, что синхрония склонна к условному упрощению данных, иначе система языка так и не создастся.

Диахроническая же лингвистика сосредотачивается на фонетике, ведь звуки никогда не фиксируются в каком-то одном состоянии: время, неразрывно связанное с модными веяниями и реалиями, постоянно вносит коррективы в произношение. Именно поэтому они и являются основным объектом изучения динамической лингвистики.

Вместе или раздельно?

Соссюр, который и ввёл в лингвистику понятие синхронии и диахронии, подчёркивал, что ни в коем случае их нельзя сливать, так как эти аспекты языкознания противоположны друг другу. Но он соглашался с тем, что лингвисты чаще опираются на синхроническую лингвистику, способную дать ответы на множество языковых вопросов, тогда как изучение динамики языка – лишь вспоминающий инструмент, представленный эволюцией разрозненных факторов, ряд которых не всегда доступен для восприятия.

Да, статика позволяет создать в языке столь необходимый ему баланс, но без диахронии невозможна бы была дальнейшая его эволюция.

Взаимосвязь синхронии и диахронии

Вместе с тем нельзя говорить, что синхрония – это лишь отражение современного состояния языка. Синхроническая лингвистика может продемонстрировать состояние языка и в 11 веке, и в 16 – в любом временном промежутке. Кстати говоря, с помощью таких срезов синхронии можно проследить и развитие речи: в одном срезе проявится то, что позже исчезнет или видоизменится (так, например, с течением времени современный русский язык избавился от части гласных звуков, изменил произношение некоторых сочетаний согласных, приобрёл категории одушевлённости и неодушевлённости). Именно благодаря этим «слабым», изменяемым элементам и возможно изучение эволюции языка, то есть рассмотрение его в диахроническом аспекте.

Синхрония и диахрония в прогнозировании

Как уже много раз говорилось выше, синхрония и диахрония в языке взаимосвязаны. Изменяемые его элементы обуславливают эволюцию, тогда как стабильные части сохраняются в синхронических срезах, формируя индивидуальность языка, создавая то, что отличает его от всех других наречий даже родственного семейства. Синхрония и диахрония в языкознании лишь дополняют друг друга, позволяя, исходя из анализа эволюции языка и учитывая вид его синхронических срезов на разных этапах развития, предсказать и его дальнейшее поведение: выделить новые «слабые» звенья, которые в скором времени подвергнутся переосмыслению, и ещё сильнее закрепить то, что прошло уже несколько этапов языковой эволюции. Для этого динамической лингвистике нужно сосредотачивать своё внимание не только на отдельных элементах, но и на развитии всей системы в целом.

Исследование русского языка: зарождение

Теперь, когда нам уже известно понятие синхронии и диахронии, попробуем исследовать всем нам близкий русский язык с точки зрения двух этих аспектов языкознания. Во-первых, споры о том, к какой группе языков принадлежит русский, ведутся очень давно: кто-то говорит, что это финно-угорская группа (но тогда носители русского должны понимать и языки Скандинавии, что, к сожалению, им недоступно), другие отмечают, что не обошлось и без татарского влияния (здесь та же история, что со скандинавами – татарский язык носитель современного русского также вряд ли поймёт).

С приходом на русские земли христианства появляется первый синхронический срез языка: в наречии Древней Руси появляются вкрапления церковно-книжного старославянского, который всё же оставался чуждым большей части простых обывателей.

Второй срез: окно в Европу

Следующим синхроническим срезом становится рубеж 17 и 18 веков. Да, он очень далёк от первого, но в течение нескольких столетий на Руси, которая исторически была довольно закрытым государством, изменений в языке происходило очень мало. В 17 же веке Пётр Первый, прорубив окно в Европу, внедряет в свой родной язык огромное количество заимствованных терминов, да и просто слов иностранного происхождения.

С этого момента с каждым новым монархом русский язык получает всё больше и больше заграничных понятий, пополняется новыми лексическими оборотами, конструкциями, отказывается от некоторых своих структур (так, например, со временем был отринут так называемый звательный падеж, до сих пор сохранившийся в украинском и польском языках: мамО, братЕ и т. д.), меняет свой фонетический состав (если сравнивать русский язык 17 века с его первым синхроническим срезом, то станет видно, что половина первоначальных гласных звуков была удалена из языка, чтобы его упростить, добавились, кстати говоря, согласные сочетания звуков).

Синхронический срез современного русского языка

Синхрония – это демонстрация результата диахронического развития языка. Если сравнивать второй синхронический срез с современным русским, то станет очевидно, что язык за несколько последних столетий упростился ещё больше. Благодаря Петру появилась первая общая грамматика, которая содержала обязательные для всех правила. Сегодня же наблюдается тенденция к девальвации этих правил, связанная с тем, что некоторые носители не могут полноценно владеть языком. Да, существуют архаизмы, некоторые структуры и обороты, которые действительно сложно объяснить, но вместе с тем пугает насилие над речью, принуждение её к эволюции, а не подстраивание под оную. На сегодняшний день диахронический анализ показывает, что дальше будет сохраняться заимствование иностранных слов, постепенно они будут вытеснять исконно русские, через какое-то время начнут исчезать некоторые исторические обороты, уступая место глобализированной упрощённости.

Заключение

Итак, мы знаем теперь значение слова "синхрония", понимаем разницу этого термина с созвучной ему диахронией. Кроме того, мы не только разобрались в теоретике этих понятий, но и провели небольшой анализ русского языка. Надеемся, такие сложные термины стали хоть немного ближе и понятнее.

Комментарии
Великолепная статья, написанная максимально простым языком. Спасибо, мне, как лингвисту-студенту, это очень помогло понять преподаваемый материал! Спасибо большое