Значение слова arbeiten ("арбайтен"). Это совсем просто!

Иногда в речи начальника можно слышать такие странные фразы, как "Арбайтен шнеле!", "Арбайтен унд дисциплинен!" или "Арбайтен, нихт шпацирен!". Что же такое "арбайтен" в переводе на русский язык? Чего хочет от вас босс и как корректно ему на это ответить?

Arbeiten как глагол

Arbeiten ("арбайтен") в переводе с немецкого означает "работать". Обратите внимание: ударение всегда падает на первый слог! Также "арбайтен" - это трудиться, стараться, заниматься, действовать, прилагать усилие, быть активным, быть занятым, заниматься ремеслом, изготовить, дрессировать и прочее.

  1. Das Herz des Patienten arbeitet regelmäßig. – Сердце пациента работает постоянно.
  2. Es ist notwendig, dieses Kostüm auf Taille arbeiten. – Необходимо ушить этот костюм по талии.
  3. Der Mechanismus arbeitet einwandfrei. – Механизм функционирует безупречно.
  4. Der Ruderer musste schwer arbeiten, um gegen die Strömung anzukommen. – Гребцу пришлось сильно потрудиться, чтобы доплыть против течения.
  5. Der Lehrer arbeitet jeden Tag mit Kindern. - Учитель каждый день занимается с детьми.

Употребление arbeiten с предлогами и приставками

Использование предлогов с глаголом происходит также, как и в русском языке: у каждого свое значение и возможности применения. Перечень предлогов, используемых с "арбайтен":

  • Am…arbeiten – работать в… (время, место).

Ich arbeite am Sonntag. - Я работаю в воскресенье.

  • Während…arbeiten – работать во время, в течение.

Ich habe während der Ferien gearbeitet. - Я работал во время каникул.

  • Unter...arbeiten - работать под.

Er arbeitet unter der Aufsicht des Chefdesigners. - Он работает под руководством главного дизайнера.

  • In…arbeiten – работать в.

Wir arbeiten in Berlin. - Мы работаем в Берлине.

  • Für…arbeiten – работать на, для.

Zwei Jahre lang arbeitete sie für die Volkswagen AG. - В течение двух лет она работала на акционерное общество Volkswagen.

  • Bei…arbeiten – работать на, в.

Arbeitest du bei einer Verpackungsfabrik? – Вы работаете на заводе упаковки?

  • An…arbeiten – работать над.

Wir arbeiten alle lange an dem Projekt. - Мы все работаем над проектом в течение длительного времени.

Но "арбайтен" - это не только «работать». Благодаря приставкам смысл слова может измениться до неузнаваемости. Рассмотрим на конкретных примерах:

  • einarbeiten – знакомить, вводить, втягиваться;
  • totarbeiten – измучить;
  • emporarbeiten – продвигаться по службе;
  • mitarbeiten – принимать участие, сотрудничать;
  • nacharbeiten – нагонять упущенное;
  • abarbeiten – обрабатывать, изнурять;
  • erarbeiten – сделать, продвинуться;
  • hinarbeiten – добиваться;
  • bearbeiten – обрабатывать, разрабатывать;
  • aufarbeiten – доделывать;
  • ausarbeiten – разрабатывать, составлять;
  • durcharbeiten – прорабатывать, проработать;
  • kurzarbeiten – работать не полный рабочий день;
  • überarbeiten – перерабатывать, заработаться.
  1. Der neue Kollege muss sich erst einarbeiten. – Новый коллега сначала должен войти в курс дела.
  2. Wir haben an diesem Projekt auch mitgearbeitet. – Мы тоже работали вместе над этим проектом.
  3. Sie arbeiteten die ganze Nacht durch. – Они проработали всю ночь.

Спряжение глагола

Arbeiten (арбайтен) – это слабый глагол. Значит, он изменяется по основным правилам спряжения немецкого языка.

В настоящем времени (Präsens) к основе глагола arbeit добавляются:

  • буква "е" в третьем лице единственного числа и во втором лице множественного числа, так как основа слова заканчивается на -t;
  • окончание слабого глагола, в зависимости от личного местоимения.
Местоимение Окончание Форма глагола
я ich -e arbeite (работаю)
ты du -st arbeitest (работаешь)
он/она/оно er/sie/es -t arbeitet (работает)
мы wir -en arbeiten (работаем)
вы ihr -t arbeitet (работаете)
они sie -en arbeiten (работают)
Вы Sie -en arbeiten (работаете)

Как видно из таблицы, окончания совпадают для ihr и er/sie/es, а также для sie и Sie.

  1. Ich arbeite diesen Monat sehr viel. - Я в этом месяце много работаю.
  2. Sie arbeiten diesen Monat sehr wenig. - Они в этом месяце работают очень мало.
  3. Sie arbeitet als Ingenieurin in einer Fabrik. - Она работает инженером на заводе.
  4. Er arbeitet für zwei. - Он работает за двоих.

В простом прошедшем времени (Präteritum) к глаголу в форме настоящего времени добавляется суффикс -t- с соединительной буквой "е":

  • ich arbeite (я работаю) - настоящее время;
  • ich arbeitete (я работал) - простое прошедшее время.

Также происходит и при спряжении глагола с остальными местоимениями:

  • du arbeitest (ты работаешь) - du arbeitetest (ты работал);
  • er arbeitet (он работает) - er arbeitetet (он работал);
  • wir arbeiten (мы работаем) - wir arbeiteten (мы работали);
  • ihr arbeitet (вы работаете) - ihr arbeitetet (вы работали);
  • sie arbeiten (они работают) - sie arbeiteten (они работали);
  • Sie arbeiten (Вы работаете) - Sie arbeiteten (Вы работали).
  1. Gestern arbeitete ich bis in den späten Abend. - Вчера я работал до позднего вечера.
  2. Wir arbeiteten für ihn. - Мы работали на него.

При использовании глагола в перфекте и плюсквамперфекте к основе слова добавляется приставка ge- и окончание -et. Спрягается в этих временах только вспомогательный глагол haben. Arbeiten приобретает следующую форму:

  • ge + arbeit + et = gearbeitet.
  1. Du hast diese Woche gut gearbeitet. – На этой неделе ты хорошо справился.
  2. Haben Sie heute schon gearbeitet? - Сегодня Вы уже работали?
  3. Gans hatte in der Verwaltung in Hamburg gearbeitet. - Ганс работал в администрации в Гамбурге.

В будущем времени глагол имеет форму инфинитива arbeiten. Спрягается только глагол werden, выступающий в роли вспомогательного.

  1. Wirst du bis 22 Uhr arbeiten? – Ты будешь работать до 10 вечера?
  2. Ihr werdet in Gruppen arbeiten. - Вы будете работать в группах.

В повелительном наклонении глагол имеет всего три формы.

  1. Arbeit! - Работай!
  2. Arbeitet! - Работайте! - обращение к нескольким людям, с каждым из которых общение неформальное.
  3. Arbeiten Sie, bitte! - Работайте, пожалуйста! (при формальной просьбе).

Существительное die Arbeit

Кроме того, arbeiten (арбайтен) - это и существительное. Die Arbeit – работа, занятие, деятельность и прочее. Ударение всегда падает на первый слог. К существительному женского рода во множественном числе добавляется окончание –en. Таким образом, die Arbeiten означает работу, занятия.

  1. Die Arbeiten sind zu übersenden an: (die Adresse) - Работы должны быть отправлены на: (адрес).
  2. Unter der Erde fortsetzen die Arbeiten – Работы под землей продолжаются.

Теперь вы знаете, что же означает в переводе «арбайтен», а значит, больше не будете смотреть на шефа непонимающим взглядом. Лучше скажите ему: Ja, Führer! ("Да, руководитель!") и улыбнитесь.

Комментарии