Как озвучить мультфильм: основные принципы работы, особенности дубляжа, советы дикторам

Голос может многое сказать о характере человека, особенностях его поведения, привычках. Проводились много экспериментов, когда по голосу нужно было воссоздать образ. Результаты были разными, но некоторые качества, такие как коммуникабельность, открытость определялись вполне успешно.

Любой герой кино или мультфильма имеет свой характер, который формируется во многом за счет голоса, точнее, манеры озвучивания. В некоторых случаях именно голос придает героям уникальности и шарма, делает их популярными, несет этот образ в пародийные передачи и формирует практически бренд.

Учитывая этот факт, первоочередным требованием к диктору при озвучивании мультфильма является наличие актерского таланта, умение перевоплощаться внутренне, изменяя тембр голоса и манеру речи таким образом, чтобы раскрыть характер героя, причем, часто очень непростой характер.

Кто озвучивает мультфильмы?

Озвучивают персонажей мультиков чаще всего известные актеры и музыканты, для которых перевоплощение является ежедневным занятием, имеющие четко поставленную дикцию, привыкшие к атмосфере студии звукозаписи. Актеры, озвучивающие мультфильмы, не всегда легко узнаваемы по голосу из-за намеренной смены тембра. В других же случаях перепутать актера сложно, например, персонаж Евгения Леонова - Винни-Пух - вспоминается исключительно с его необычным, но очень выразительным тембром голоса, поэтому даже не возникает вопросов о том, кто озвучивал мультфильм, любимый многими.

Подбор актеров для озвучивания и дубляжа всегда проходит тщательно, часто с юмором, учитывая узнаваемость актеров, особенности их характера, творчества и жизни.

В Голливуде при озвучивании мультфильмов привлекаются только звезды первой величины, часто высокие требования распространяются и на зарубежный дубляж. Это благотворно влияет на качество озвучки, занимает актеров и создает дополнительный маркетинговый повод для раскрутки картины. Если говорить о многих известных мультфильмах, роли озвучивали знаменитости, имена которых активно использовались в анонсах.

Современные звезды в озвучке мультфильмов

Работа по озвучиванию мультфильмов не легкая, но веселая и интересная. Те из известных актеров и музыкантов, кто озвучивал персонажей мультфильмов, считают это счастливой возможностью снова окунуться в детство, другие решили тем самым порадовать своих собственных детей, а кому-то было интересно наделить мультяшный персонаж собственными качествами.

Для примера назовем несколько современных мультфильмов, персонажей в которых озвучивают знаменитости:

  • "Мадагаскар" (Александр Цекало);
  • "Тачки" (Дмитрий Харатьян);
  • "Тачки-2" (Леонид Ярмольник);
  • "Головоломка" (Ксения Собчак).

В работе с мультфильмами из современных звезд выделяется Александр Пушной: "9", "Монстры на каникулах", "Эрнест и Селестины" и др.

Интересный проект получился у Ильи Лагутенко (группа "Мумий Тролль") в мультфильме "Моана", в котором он пел песню краба. Текст даже немного откорректировали, добавив в них цитаты из творчества музыканта.

Взаимосвязь актера и персонажа интересно наблюдать, когда на озвучивание ролей приглашают Николая Дроздова, известного зоолога и ведущего телепередачи "В мире животных". Легко угадать, какие мультфильмы озвучивал Николай - о животных.

Первые мультфильмы со звуком

Первые пробы фильмов со звуком начались в конце 30-х годов прошлого столетия, качественно меняя индустрию кино. В это же время неизвестный молодой мультипликатор, зажатый в рамки очень ограниченного бюджета, создает первый мультфильм со звуком - "Пароходик Вилли". Этот прорыв сделал из имени начинающего мультипликатора легенду. Сегодня он известен всему миру - это Уолт Дисней. В России первым звуковым мультфильмом считается картина "Улица поперек" о правилах дорожного движения.

Как озвучить мультфильм в студии

Процесс создания аудиодорожки происходит в специальной студии. Работа непростая, ведь нужно не только произносить текст, но и соблюдать ритм, следить за движением губ героя, при этом учитывать контекст сюжета для включения эмоций при взаимодействии персонажа с другими героями. Для облегчения этого процесса перед диктором включают на большом экране мультфильм, тем самым погружая его в атмосферу сюжета.

Сразу озвучить весь мультик без помарок и отступлений практически нереально, поэтому работа состоит из дублей, которые в последствии склеиваются в одну аудиодорожку.

Итак, теперь вы знаете, где озвучивают мультфильмы.

Внедрение голоса

При создании мультфильма с нуля, а не при озвучивании уже готового материала, у актера гораздо больше возможностей для раскрытия персонажа. Голос наделяет героя характером, создает его личность, поэтому для качественного озвучивания актера не ставят в очень жесткие рамки. Более того, при возможности позволяют участвовать в формировании сценария. Так, при озвучивании "Аладдина" актер и комик Р. Уильямс дополнял сценарий приходившими ему на ум фразами.

Если актер вживается в роль, импровизирует, начинает раскрывать героя по-своему, создавая более яркий образ, такие моменты, при согласовании с режиссером, встраиваются в сценарий.

Изначально актеру представляют сжатый видеоряд, который и озвучивают в студии, далее происходит анализ аудиодорожки и мультипликация подстраивается под аудио. Движения губ героев синхронизируют с озвучкой по основным фонемам, наиболее ярко отражающим артикуляцию. Звук характеризуется особой формой рта, которая и прорисовывается у персонажа.

Современная анимация использует видео процесса озвучивания для дальнейшей проработки мимики персонажей, при этом герой даже становится похож на актера. Например, Осел из мультфильма "Шрек" похож на Эдди Мерфи, который озвучивал героя.

Следует заметить, что данные технологии применимы при создании мультфильма в современной студии с привлечением новейших технологий, команды профессиональных мультипликаторов.

Как озвучивать в домашних условиях

В этом случае тоже иногда требуется наложить озвучку на имеющийся материал, но нужно помнить, что качество домашней работы никогда не сравнится со студийной.

При желании можно озвучить мультфильм и дома, для этого нужен только компьютер с необходимым программным обеспечением и микрофон. Кроме того, нужно исключить всевозможные посторонние шумы, т.к. даже незначительные шорохи испортят всю работу. Перед озвучкой рекомендуют несколько раз очень внимательно посмотреть видеоряд и прочитать текст, прочувствовать персонажа, выбрать моменты, на которых нужно сделать акцент.

Необходимость озвучить мультфильм возникает по разным причинам (например, перевод иностранного мультфильма, создание авторской юмористической озвучки, создание своего собственного продукта), но, в любом случае, процесс очень увлекательный и творческий. В то же время стоит помнить, что качество домашней озвучки во многом уступает студийному варианту. Если же мультфильм не планируют демонстрировать в широком прокате, то такой вариант вполне подойдет.

Оборудование для домашней озвучки

В домашних условиях не получится студийной записи, какое бы оборудование не имелось в наличии, хотя вполне достойный вариант для личного использования доступен с обычной техникой, которая есть практически у каждого:

  • микрофон;
  • устройство для записи звука;
  • компьютер;
  • специальные программы.

Особенности домашнего озвучивания

При наложении звука на видеоряд, уже имеющий звуковую дорожку, необходимо ее удалить в специальной программе для видеомонтажа (подойдут программы для редактирования видео, удаления аудиодорожек, видеомонтажа). Работа с такой программой не требует специального обучения. При возникновении вопросов всегда можно обратиться за помощью к инструкциям.

Вторым шагом после удаления имеющейся аудиодорожки будет непосредственно запись, а затем наложение новой озвучки на видеоряд.

Для лучшего попадания голосом в сюжет параллельно с записью включают видео, чтобы диктор лучше понимал, какова скорость развития сюжета, и ориентировался в подаче текста и эмоций. При таком подходе единственным минусом могут быть шумы, которые попадают запись, делая ее менее качественной.

Мультфильмы других стран

При озвучивании мультфильма, снятого в другой стране, нужно учитывать конечную аудиторию, кто и где его будет смотреть. Мультфильм всегда очень эмоционален, а проявление эмоций и чувств в разных культурах всегда отличается достаточно сильно. Например, актеры, озвучивающие американские мультфильмы, часто адаптируют их под российские нормы, чтобы персонаж воспринимался аудиторией адекватно, хотя мимика и звуковое выражение эмоций у американцев более яркие и выразительные.

Комментарии