"Как пить дать": значение фразеологизма и примеры употребления
Совершеннейшую убежденность в чем-то можно выразить разными словосочетаниями. Мы предлагаем разобрать одно из них. В фокусе нашего внимания – устойчивый речевой оборот «как пить дать». Значение фразеологизма будет нами исследовано на доступных примерах.
Традиция славян
Согласно легенде, древние славяне не могли отказать человеку, который просил воды напиться. Люди, говорящие о беспроигрышном деле, используют фразеологизм как показатель крайней степени веры в то, что так оно и будет. И в итоге наше исследуемое выражение как понять? «Как пить дать» – фразеологизм, исходящий из глубины веков, значение которого будет рассмотрено ниже.
«Если однажды зимней ночью путник…» (название одного из романов Итало Кальвино)
Мы уже поняли, что у древних славян можно было напиться без всяких проблем. Однако другие народы от них тоже не отставали. История говорит, что мало кто мог отказать путнику в воде, если тот постучался в дверь хозяев. Наверное, наши архаичные предки понимали: человек без живительной влаги может продержаться значительно меньше, чем без еды. Таким образом, не пить значительно вреднее, чем не есть.
Что характерно, в прошлом никто не боялся открывать двери и привечать странников. Теперь же, когда люди закрылись в своих удобных и комфортабельных квартирах, они стали богаче внешне, но зато беднее внутренне. Чем выше мы поднимаемся в технологическом смысле, тем ниже падаем в области морали. Проще говоря, с каждым десятилетием все черствее человеческое сердце.
О современной подозрительности и невозможности напиться вволю – в следующем разделе. Об истории устойчивого выражения мы рассказали все, что знали. Надеемся, это поможет читателю при случае ответить на вопрос о том, как объяснить «как пить дать» (фразеологизм).
Современный водопровод и происхождение фразеологизма
Даже и сейчас, при наличии водопровода, утолить чью-то жажду не представляется такой уж большой проблемой. Правда, теперь есть другая трудность в этом отношении: люди перестали благожелательно относиться друг к другу и открывать двери. К тому же на страже покоя горожан стоят домофоны и кодовые замки. Другими словами, к воде из рук собрата прорваться не так уж и легко. В деревнях как-то легче, там стоят колонки, конечно, они могут не работать, но, в принципе, каждый желающий утолить жажду может совершенно самостоятельно справиться с этой задачей. Переходим к примерам. Они помогут нам прояснить выражение «как пить дать». Значение фразеологизма нас по-прежнему очень интересует.
Преподаватель и студенты
Есть такие преподаватели и учителя, которые являются студентам и школьникам в кошмарных снах.
Легко можно вообразить себе диалог двух студентов:
- Нет, Петр Семенович точно нас всех завалит и глазом не моргнет.
- Да ладно тебе, все равно сдадим рано или поздно!
- Вот-вот, то-то и оно, что поздно. Я от старших курсов слышал: он просто зверь.
- Ну, кто-то же ему сдает.
- Конечно, оценку получают те, кто учат.
- И мы будем.
- Ой, завалит, как пить дать...
Значение фразеологизма будет объяснено ниже.
Примерно так все и происходит обычно.
Если читатель позволит немного морали, то «чудовищем» учитель кажется только нерадивым студентам и школьникам. Наставники устроены просто: их радуют успехи детей, а тех, кто не занимается, они не любят. Однако хватит морали. Переходим к синонимам.
Иностранная идиома и русский фразеологизм
В английском языке есть идиоматическое выражение You bet. В прямом переводе оно означает «ты (вы) можешь (те) на это поставить». Конечно, хороший специалист так передавать смысл не будет, он скажет на русском: «точно», «наверняка», «определенно».
Таким образом, «You bet» аналогично по смыслу русскому речевому обороту «как пить дать» (значение фразеологизма мы анализируем очень подробно).
Неформальный характер устойчивого словосочетания
Осталось только в некотором смысле предостеречь читателя и сказать, что выражение «как пить дать» нельзя говорить на официальной встрече или в кругу незнакомых людей. Трудно представить, как один президент великой и могучей страны обращается к своему коллеге подобным образом.
Есть еще одна ситуация, когда человек обращается к мудрости веков и позволяет себе оперировать фразами народного происхождения – в состоянии глубокого стресса. Нервное напряжение зашкаливает, и мы используем то, к чему давно привыкли. Тут тоже надо смотреть, чтобы окружение было самым близким, иначе человека могут не так понять.
Официальный или неофициальный язык общения
Язык – это хранилище символов, образов и смыслов. Нередко по одному только слову или выражению можно восстановить целую традицию.
Если люди взаимодействуют на государственном уровне, то они вынуждены пользоваться официальным, канцелярским языком, а он бесцветен и безвкусен. То ли дело – повседневное общение. Почти любая ежедневная речь людей наполнена идиоматическими высказываниями, пословицами, поговорками. Кстати, по умению владеть языковым наследием можно судить об общей культурной грамотности человека.
Надеемся, что мы не только смогли объяснить выражение «как пить дать», но и повысили уровень речевой осведомленности читателя.