"Глас вопиющего в пустыне": значение фразеологизма, его происхождение
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов – появляются благодаря историческим событиям и лицам, художественной литературе, народным высказываниям и другим факторам. Немало таких выражений пришли в нашу речь из Библии. Например, «глас вопиющего в пустыне».
Значение фразеологизма, его происхождение и употребление мы рассмотрим в этой статье. Узнаем его толкование с помощью надежных источников – толкового и фразеологического словарей известных лингвистов.
«Глас вопиющего в пустыне»: значение фразеологизма
В толковом словаре С. И. Ожегова дается следующее определение этому выражению: «безответный призыв, неуслышанная мольба». Стоит стилистическая пометка «книжное».
Во фразеологическом словаре под редакцией М. И. Степановой приводится такое толкование выражения: «страстный призыв к чему-либо, оставшийся без ответа вследствие равнодушия или непонимания людей». Также стоит пометка «книжное».
В словаре устойчивых оборотов Розе Т. В. тоже имеется определение выражения «глас вопиющего в пустыне». Значение фразеологизма в нем касается бесполезных призывов, остающихся без внимания.
Далее рассмотрим, как появилось это сочетание слов.
Происхождение выражения «глас вопиющего в пустыне»
Для этимологического обзора также воспользуемся указанными нами словарями. В толковом отмечается, что выражение пришло из евангельской притче об Иоанне Крестителе, который в пустыне перед непонимающим его народом призывал открыть пути и души Иисусу Христу.
Розе Т. В. также приводит историю происхождения фразеологизма в своем словаре. Она сообщает читателям следующее.
Существует библейское сказание об одном древнееврейском пророке, призывавшем из пустыни израильтян готовиться к встрече с Богом. Для этого он, пишет в своем словаре Розе Т. В., предлагал проложить дороги в степи, горы понизить, поверхность земли выровнять и проделать множество других работ. Но пророк-отшельник не был услышан.
С того момента оборот «глас вопиющего в пустыне» значение имеет такое, как напрасные уговоры и призывы, не воспринимаемые никем всерьез.
Библейское значение фразеологизма
Указанные в словарях определения не совсем верны. Библейское значение этого выражения отличается. Иоанн Креститель призывал к покаянию. Его глас (голос) раздавался на берегах Иордана. Люди, которые слышали его, распространяли весть о нем, и его приходили слушать и другие. Толпами собирались возле него. Иоанн крестил людей иорданской водой, чтобы омыть их от грехов, и проповедовал.
Путь Иисуса был проложен по человеческим сердцам, которые были каменными, гнездили в себе змей. По такой дороге Христу было трудно идти. Поэтому этот путь ангел Божий Иоанн подготавливал, пытался сделать его прямым. Он исправлял кривизну людских сердец. Поэтому рассматриваемое нам выражение стоит толковать также как призыв к покаянию и исправлению.
Употребление
Рассматриваемое нами выражение не устарело. Его активно использовали и используют писатели, публицисты, журналисты и все те, кто для выражения своих мыслей прибегает к устойчивым оборотам.
Н. П. Огарев в предисловии к периодическому изданию «Колокол» Герцена пишет: «глас вопиющего в пустыне один раздался на чужбине». Это газета выпускалась в Лондоне и была направлена против цензуры и крепостнического права. Использованное Огаревым устойчивое выражение, которые мы рассматриваем, емко передало мысли автора.
Нередко применяют в заголовках оборот «глас вопиющего в пустыне» Значение фразеологизма помогает передать читателям информацию о том, что кто-то не может достучаться до чьих-то сердец, не находит желанного отклика.
- в 1989 году (еще во времена Н.М. Амосова) была установлена природа преждевременной смерти и найдено решение (предмет выходит за рамки компетенции Минздрава: напримерЮ "рак у медработников развивается на 14,7 лет даже раньше, чем у населения".
- до сих пор - специалисты игнорируют, чиновники не возьмут в толк (глядя на "поведение" первых), а медицинские "форумы" даже "блокируют" сообщения Авторов: "Навсегда, без объяснения причин". Ну, с (ранней) смертью придется "позн