Латинские поговорки: примеры. Популярные латинские выражения
Бывают моменты в беседе, когда обычных слов уже не хватает, или они кажутся невзрачными перед глубоким смыслом, который хочется передать, и тогда на помощь приходят крылатые поговорки, - латинские из них самые весомые по силе мысли и лаконичности.
Латинский язык жив!
Великое множество слов и словосочетаний в разных языках мира заимствованы из латыни. Они астолько глубоко укоренились, что используются сплошь и рядом.
Исходя из частоты использования этих слов, говорить о том, что латинский язык давно умер, пока что рано. Он будет жить в латинских поговорках, словах и афоризмах еще долгое время.
Самые знаменитые изречения
Небольшой перечень наиболее популярных латинских выражений, известных многим любителям трудов по истории и философских бесед за чашкой чая. Многие из них практически родные по частоте использования:
Дум спиро, сперо. – Пока дышу - надеюсь. Эта фраза впервые встречается у Цицерона в «Письмах» и еще у Сенеки.
Де мортус аут бене, аут нихиль. - О мертвых хорошо, или ничего. Считается, что эту фразу использовал Хилон еще в четвертом веке до нашей эры.
Вокс попули, вокс Диа. - Глас народа - гласс Божий. Фраза, прозвучавшая в поэме Гесиода, но почему-то ее приписывают историку Вильяму Мальмсберийскому, что в корне ошибочно. В современном мире известность этому изречению принес фильм «V – значит вендетта».
Мементо мори. - Помни о смерти. Данное выражение когда-то использовалось в качестве приветствия у монахов-трапистов.
Нота бене! – Призыв обратить внимание. Часто писалась на полях текстов великих философов.
О темпора, о морес! – О времена, о нравы. из «Речи против Катилины» Цицерона.
Постфактум. – Часто используется в обозначении действия после уже свершившегося факта.
Про эт контра. – За и против.
Ин боно веритас (in bono veritas). - Истина в добре.
Воленс, ноленс. – Волей-неволей. Можно еще перевести как «хочешь-не хочешь»
Истина в вине
Одна из самых знаменитых латинских поговорок звучит как «in vino veritas», в которой истина- это veritas, in vino – само вино непосредственно. Это излюбленное выражение людей, частенько прикладывающихся к бокалу, таким хитрым способом они оправдывают свою тягу к спиртному. Авторство приписывают римскому писателю Плинию Старшему, погибшему при извержении Везувия. При этом его доподлинная версия звучит несколько иначе: «Истина в вине не раз тонула», - и подтекстом идет то, что выпивший человек всегда более правдив, чем трезвый. Великого мыслителя часто цитировали в своих произведениях поэт Блок (в стихотворении «Незнакомка»), писатель Достоевский в романе «Подросток» и некоторые другие авторы. Некоторые историки утверждают, что авторство этой латинской поговорки принадлежит совсем другому, греческому поэту Алкею. Также есть аналогичная русская поговорка: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
Цитаты из Библии в переводе с латыни на русский
Многие используемые сейчас фразеологизмы почерпнуты из самой великой книги мира и являются зернами великой мудрости, переходящими из века в век.
Кто не трудится – не ест (из второго послания апостола Павла). Русский аналог: кто не работает, тот не ест. Смысл и звучание практически идентичное.
Пусть минует меня чаша сия. - Это взято из Евангелия от Матфея. И из того же источника - Ученик не стоит выше учителя своего.
Бездна бездну призывает (Псалтырь.) Фраза в русском языке имеет аналог: беда не приходит одна.
Делай, что задумал (Евангелие от Иоанна). - Это слова, сказанные Иисусом Иуде перед предательством.
Фразы на каждый день
Латинские поговорки с транскрипцией на русском (для более удобного прочтения и запоминания) можно использовать в обычном разговоре, украшая свою речь мудрыми афоризмами, придавая ей особенной остроты и уникальности. Многие из них также знакомы большинству:
Диэс диэм доцет. – Каждый предыдущий день учит новый. Приписывают авторство Публилию Сиру, жившему в первом веке до нашей эры.
Экце хомо! – Се Человек! Выражение взято из Евангелия от Иоанна, слова Понтия Пилата об Иисусе Христе.
Элефантэм экс муска фацис. – Из мухи делаешь слона.
Эррарэ хуманум эст. – Человеку свойственно ошибаться (это также слова Цицерона)..
Эссе квам видэри. – Быть, а не казаться.
Экс анимо. – От чистого сердца, от души.
Экситус акта пробат. – Результат оправдывает средство (действие, акт, поступок).
Ищи кому выгодно
Куи боно и куи продэст (quid prodest). – Слова римского консула, которого часто цитировал Цицерон, которого в свою очередь повсеместно цитируют детективы в современных фильмах: «Кому на пользу, или ищи, кому выгодно» .
Исследователи древних трактатов об истории считают, что эти слова принадлежат юристу Кассиану Равилле, в первом веке нашего века расследовавшему преступление и обратившегося к судьям такими словами.
Слова Цицерона
Марк Туллий Цицерон - великий древнеримский оратор и политический деятель, сыгравший ведущую роль при разоблачении Катилинского заговора. Был казнен, но многие изречения мыслителя долгое время продолжают жить среди нас, как латинские поговорки, а ведь мало кто знает, что именно ему принадлежит авторство.
Аб игнэ игнэм. – От огня огонь (русское: из огня да в полымя).
Верный друг познается в неверном деле (в трактате о дружбе)
Жить – значит мыслить (вивере ест когитаре).
Либо пусть пьет, либо уходит (аут бибат, аут абеат) - фраза часто использовалась на римских пиршествах. В современном мире имеет аналог: в чужую казарму со своим уставом не ходят.
Привычка – вторая натура (трактат «Об высшем благе»). Это высказывание так же подхватил поэт Пушкин:
Привычка свыше нам дана…
Письмо не краснеет (эпистуля нон эрубесцит). Из письма Цицерона к римскому историку, в котором он выражал свое довольство тем, что на бумаге он может выразить намного больше, чем словами.
Каждому свойственно ошибаться, но только глупцу - упорствовать. Взято из произведения «Филиппики»
О любви
В этом подразделе приведены латинские поговорки (с переводом) о самом высоком чувстве – любви. Поразмышляв над их глубоким смыслом, можно отследить соединяющую все времена ниточку: Trahit sua quemque voluptas.
Любовь травами не лечится. Слова Овидия, которые позже перефразировал Александр Пушкин:
Болезнь любви неизлечима.
Фемина нихиль пестилентиус. – Нет ничего губительнее женщины. Слова, принадлежащие великому Гомеру.
Амор омнибус идем. – Часть изречения Вергилия, «любовь для всех едина». Есть еще вариация: любви все возрасты покорны.
Старую любовь надо выбивать любовью, как кол колом. Слова Цицерона.
Аналоги латинских выражений и русских
Очень много латинских поговорок имеют идентичные по смыслу пословицы в нашей культуре.
Орел не ловит мух. – Каждой птичке свой шесток. В ней намекается на то, что нужно придерживаться своих моральных принципов и правил жизни, не опускаясь ниже своего уровня.
Избыток пищи мешает остроте ума. – Слова философа Сенеки, имеющие родственную пословицу у русских: сытое брюхо к науке глухо. Наверно именно поэтому многие великие мыслители жили в нищете и голоде.
Нет худа без добра. Абсолютно идентичная есть поговорка в нашей стране. А может, какой-нибудь русский молодец позаимствовал ее у латинских, и с тех пор повелось?
Какой царь – такова и толпа. Аналог – каков поп, таков и приход. И еще о том же: не место красит человека, а человек место.
Что позволено Юпитеру, не дозволено быку. О том же: кесарю - кесарево.
Кто сделал полдела – уже начал (приписывают Горацию: "Димидиум факти, кви цопит, хабэт"). С тем же смыслом есть у Платона: «Начало – половина дела», а также старорусская поговорка: «Доброе начало полдела откачало».
Патриэ фумус игнэ алиэно люкуленциор. – Дым отечества ярче огня чужбины (русск.- Дым отечества нам сладок и приятен).
Девизы великих людей
Латинские поговорки также использовались в качестве девизов известных людей, сообществ и братств. Например, «вечной славе божьей» – это девиз иезуитов. Девиз тамплиеров – «нон нобис, Домине, сед номини туо да глориам», что в переводе: "Не нам господи, а имени твоему дай славу". А также известное «Капре дием» (лови мгновение) – это девиз эпикурейцев, взятый из опуса Горация.
"Или Цезарь, или ничего", – девиз кардинала Борджиа, взявшего слова Калигулы, римского императора, славившегося своими непомерными аппетитами и желаниями.
"Быстрее, выше, сильнее!" – С 1913 года является символом Олимпийский игр.
"Де омнибус дубито" (во всем сомневаюсь), – девиз Рене Декарта, ученого-философа.
Fluctuat nec mergitur (плавает, но не тонет)– на гербе Парижа есть эта надпись под ладьей.
Вита сине либертате, нихиль (жизнь без свободы - ничто) – с этими словами по жизни шел Ромен Ролан, известный французский писатель.
Вивере ест милитаре (жить, значит бороться) – девиз великого Луция Сенеки Младшего, римского поэта и философа.
О том, как полезно быть полиглотом
По интернету бродит история о находчивом студенте медицинского факультета, который был свидетелем того, как к незнакомой девушке привязалась цыганка с призывами «позолотить ручку и погадать на счастье». Девушка была тихоня и скромница и никак не могла корректно отказать попрошайке. Парень, сочувствуя девушке, подошел и начал выкрикивать названия болезней на латыни, широко махая руками вокруг цыганки. Последняя спешно ретировалась. Через некоторое время парень и девушка счастливо поженились, вспоминая комичный момент знакомства.
Истоки языка
Латинский язык получил свое название от ланитов, которые проживали в Лациуме, небольшой области в центре Италии. Центром Лациума являлся Рим, который из города вырос до столицы Великой империи, а латинский язык был признан государственным на огромной территории от Атлантического океана до Средиземного моря, а также в части Азии, Северной Африке и долины реки Евфрат.
Во втором веке до нашей эры Рим покорил Грецию, смешались древнегреческий и латинский языки, давая начало многим романским языкам (французский, испанский, португальский, итальянский, среди которых сардинский язык считается самым близким по звучанию к латинскому).
В современном мире без латыни немыслима медицина, ведь на этом языке звучат практически все диагнозы и лекарственные препараты, а философские труды древних мыслителей на латыни до сих пор являются образцом эпистолярного жанра и культурного наследия высшего качества.