Бехистунская надпись: описание, содержание, история и интересные факты
Бехистунская надпись – это трёхъязычный текст, высеченный на скале Бехистун, которая расположена в Иране, юго-западнее Экбатан. Текст создан скульпторами по велению царя Дария и повествует о событиях с 523 по 521 год до нашей эры. Надпись высечена на аккадском, эламском и персидском языках. Это один из крупнейших памятников древности, который был переведен только в 30-х годах XIX века английским ученым Роулинсоном. Перевод этого текста положил начало дешифровке и переводу текстов многих народов древнего Востока. Что такое Бехистунская надпись? Что она собой представляет? Как выглядит? Каково ее содержание? Какова ее история? О загадочной надписи на скале Бехистун и пойдет речь в нашей статье.
Как выглядит Бехистунская надпись Дария Великого
Надпись высечена на территории Мидии на высоте примерно 105 метров. Размеры ее - около 22 метров в ширину и 7 метров в высоту.
Надпись сопровождается барельефом, который изображает царя Дария, находящегося под покровительством персидского бога Ахурамазды. Дарий встречает своих поверженных врагов. Именно в Бехистунской надписи встречается самое первое упоминание бога Ахурамазды.
Скала ниже надписи вырублена вертикально и сделана практически неприступной.
Над текстом на барельефе изображен бог Ахурамазда, который протягивает руку Дарию, тем самым благословляя его и как бы передавая ему царскую власть. Дарий изображен в царской короне, фигура его в натуральную величину. Правая рука его простёрта к богу, левой он опирается на лук. Своей левой ногой царь Дарий попирает побежденного Гаумату, который обманным путем захватил власть. За поверженным стоит еще восемь его подданных и верных слуг, их руки связаны за спиной, они все скованы одной цепью. За спиной царя Дария стоят два его преданных воина.
Текст расположен по сторонам барельефа.
Как сохранилась надпись до наших дней
Увидеть барельеф и надпись можно только с дальнего расстояния, так как более 25 веков назад древние скульпторы, когда закончили работу, разрушили за собой все каменные ступеньки, чтобы у потомков не оставалось никакой возможности подняться к памятнику и видоизменить или разрушить его. Возможно, именно поэтому Бехистунская надпись сохранилось достаточно хорошо. Но есть и другая сторона медали. Через некоторое время люди забыли, что там изображено, какие именно исторические события. Например, древнегреческий географ Ктесий в 5 веке до нашей эры называл Бехистунский наскальный рельеф памятником царице Семирамиде.
Содержание клинописи
Древний текст начинается с краткой биографии царя Дария Великого, который взошел на престол в 522 году до нашей эры. Далее рассказывается о военном походе в Египет Камбиса и событиях, связанных с ним. Камбис, согласно надписи, перед тем как пойти походом против египтян, приказал убить своего брата Бардию. Но в это время некий маг Гаумата захватил престол, выдавая себя за Бардию (достоверно не известно, куда делся сам Бардий). Камбис умирает в Персии, а власть Гауматы признается всеми странами огромной персидской державы.
Но через семь месяцев его тайно убивают в его же дворце. И царем становится один из заговорщиков – Дарий. Он провозглашает себя правителем и свой успех приписывает помощи и благословлению бога Ахурамазда.
Об этих событиях упоминает Геродот и многие древнегреческие историки и философы, однако их повествования отличаются от версии, изложенной в Бахистунской надписи.
Многие историки современности считают, что Дарий очень стремился к власти и во что бы то ни стало хотел быть царем и что он убил Бардию, объявив его жрецом Гауматой. Мы же вряд ли сейчас уже сможем выяснить этот вопрос, он навсегда останется исторической загадкой.
Текст настенной надписи состоит из четырех столбиков, написанных на трех языках, пятый столбец написан на древнеперсидском:
- текст на древнеперсидском языке состоит из 414 строк в 5 столбцах;
- текст на эламском языке включает 593 строки в 8 столбцах;
- на аккадском языке текст - 112 строк.
Авторы Бехистунской надписи для истории остались неизвестными, доподлинно установлено, что она относится к 6 веку до нашей эры.
Заблуждения древних мужей относительно надписи
В 4 веке до нашей эры династия потомков Дария пала. Постепенно забылась и старая скальная клинопись, хотя надпись и осталась, вызывая уйму вопросов. Появились самые необычные объяснения, которые не имели ничего общего с исторической действительностью.
Например, на протяжении нескольких столетий считалось, что данное скальное письмо было создано скульпторами в период Сасанидских царей, которые жили за 1000 лет до времен царя Дария.
В 5 веке до нашей эры древнегреческий географ Ктесий считал, что надпись была посвящена царице Семирамиде.
Древний римский историк Тацит утверждал, что это часть памятника, посвященного Гераклу.
Век открытий чудных – 16 век нашей эры
В конце 16 века эту удивительную наскальную надпись увидел англичанин Шерли Роберт, который совершал дипломатическую миссию. Европейские ученые именно от него узнали об историческом барельефе.
Многие посчитали, что это изображение Иисуса Христа и 12 апостолов.
Заблуждения продолжались и в средние века нашей эры. Так, шотландский путешественник Портер Кер Роберт предположил, что памятник принадлежит племени Израиля из Ассирии.
Работа над переводом Бехистунской надписи
Очень многие специалисты пытались расшифровать текст. Однако полностью понять написанное удалось британскому офицеру – Роулинсону Генри. В 1835 году он был направлен в Иран по долгу своей службы, там он начал скрупулезно изучать клинопись. Через три года упорных трудов над текстом он перевел древнеперсидский язык надписи. О своих успешных результатах Генри доложил в Лондон Королевскому обществу.
В 1843 году были расшифрованы эламский и аккадский языки. Работала целая команда специалистов под руководством Роулинсона. Все эти научные изыскания положили начало развитию ассириологии.
Однако полностью текст, включая те отрывки, которые не были скопированы Роулинсоном, был переведен только в середине 20 века.
Копии надписи
Текст загадочной надписи написан на трех языках:
- на древнеперсидском, родной язык Дария;
- на аккадском, на нем говорили ассирийцы и вавилоняне;
- на эламском, на нем говорили древние народы, проживавшие в юго-западных районах Ирана.
Но этот текст еще в древности был переведен на многие другие древние языки, а переводы были разосланы во многие государства. Так появились копии Бехистунской надписи.
Например, один из таких древних папирусов сохранился в Египте, текст написан на арамейском языке – официальном языке державы.
В Вавилоне была найдена глыба с высеченным на аккадском языке текстом, повторяющим суть Бехистунской надписи.
Большое количество копий надписи говорит о том, что Дарий развернул большую деятельность пропагандистского характера, которую осуществлял на всех главных языках Персидской империи. Он старался навязать всему цивилизованному древнему миру свою трактовку событий.
20 век и древняя историческая надпись
В 20 веке интерес к клинописи на горе Бехистун не утихает. С развитием техники к концу 20 века учеными были сделаны двухмерные фотографии надписи и трехмерные ее изображения.
В начале 21 века иранские археологи осуществили работы по благоустройству прилегающей территории к памятнику истории.
В 2006 году Бехистунская надпись в Иране получила статус Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Вот такая интересная и загадочная судьба сложилась у древнего творения персидских скульпторов, которым была поставлена задача - увековечить Дария Великого и его деяния, с которой они очень успешно справились.