Не ударить в грязь лицом: значение фразеологизма, происхождение, синонимы и антонимы

Русский язык полон красивых фразеологизмов. Они украшают речь, делают её богаче и разнообразнее.

Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, несущие один общий смысл. Такие фразы нельзя разбивать на части, разбавлять другими словами, иначе они теряют своё значение.

Большинство фразеологизмов нельзя понять, не зная их происхождения. В этой статье вы узнаете не только значение фразеологизма "не ударить в грязь лицом", но и его происхождение.

Значение и происхождение

Выражение "ударить в грязь лицом" имеет значение "показать себя недостойно, оплошать, опозориться". Соответственно, значение фразеологизма "не ударить в грязь лицом" - проявить себя лучшим образом, не оплошать.

Откуда пошло это интересное устойчивое выражение? Считается, что оно пришло к нам из народной русской речи.

Фраза ассоциируется с состязаниями борцов. Более сильный участник состязания валил на землю более слабого. Последний падал лицом прямиком в грязь, так как ринга не существовало, а под ноги борцов ничего не стелили.

Синонимы

"Не ударить в грязь лицом" можно заменить другими фразеологизмами. Рассмотрим несколько синонимов данной крылатой фразы:

  • "Не сесть в лужу". Мы привыкли слышать фразу "сесть в лужу" в значении "опозориться", но её употребление с отрицанием тоже возможно.
  • "Не осрамиться" - устаревшее слово, которое употребляется в значении "не заставить себя стыдиться своего поступка".

У фразеологизма гораздо больше антонимов:

  • "Дать маху", то есть "не попасть в точку, опростоволоситься". Это выражение произошло от слова "промахнуться".
  • "Давать промашку" употребляется в том же значении, что и "дать маху".
  • "Сесть в калошу", то есть "оказаться в неловком положении".
  • "Сесть в лужу" - оказаться в неловком положении; потерпеть неудачу.
  • "Наломать дров" - сделать глупость, ошибку.
  • "Попасть впросак" - стать предметом обсуждения, совершив глупый поступок.

Комментарии