Выражение "губа не дура": значение, этимология
Многие из нас знакомы с русскими пословицами и поговорками. Поэтому в бытовой речи часто можно услышать выражение "губа не дура". Значение этой фразы нам понятно, однако стоит разобраться с ним более подробно.
Современное значение слова
Обращаясь к толковым словарям, можно установить, что это выражение употребляется, когда хотят сказать о человеке, мечтающем захватить то, что ему вовсе не принадлежит. Таким образом осуждается жадность.
В целом данная черта свойственна человеку, однако когда кто-нибудь открыто желает себе большего, чем готов дать окружающим, такое поведение осуждается. Потому в этом контексте уместно именно такое выражение. Причем жадный человек всегда выставляется в неблагоприятном для него свете.
Значение «губа не дура» - это всегда ироничный упрек какому-нибудь очередному герою Попандопуло («Свадьба в Малиновке»), который готов захватить любое чужое имущество со словами «а это опять мое», «а это всегда мое».
О древности этого выражения свидетельствует то, что его можно встретить уже в словаре В. И. Даля. Стоит отметить, что этому фразеологизму синонимичны также и многие другие выражения - «губу раскатал» и прочее.
Случай с Л. Якубовичем
Знаменитый на всю страну телеведущий одной из популярных программ «Первого канала» рассказывал, что использовал этот фразеологизм в таком случае: участнику программы достался сектор «Приз», ему вынесли черный ящик. На вопрос Якубовича о том, что он хочет в нем найти, предприимчивый человек ответил: «Ключи от "Мерседеса"!»
На что ведущий метко заметил, что этот участник явно переборщил со своими надеждами.
Таким образом, мы установили, что значение пословицы «губа не дура» достаточно понятно каждому человеку, который говорит на русском языке. Смысл этого выражения и осуждающий, и насмешливый. Поэтому оно хорошо и в обыденной речи, и в литературных текстах.