Притяжательные местоимения в английской речи
Как можно в английской речи указать на какой-либо предмет, не называя его? А качество предмета? Чем заменить такие необходимые части речи, как прилагательные или существительные? Палочкой-выручалочкой в этих случаях станет употребление притяжательных местоимений. Группа таких частей речи называется Possessive Pronouns.
Если необходимо обозначить принадлежность любого из объектов (свойства, предмета и так далее) какому-либо лицу, то можно воспользоваться притяжательным местоимением с функцией определения этого существительного. При этом местоимение всегда будет находиться перед ним.
Притяжательные местоимения отличаются тремя категориями: лица, рода и числа: my, your, his, her (мой, твой, его, ее). Its (его или ее), our – наш, your – ваш, their – их. Причем употребляют эти части речи в строгом соответствии с этими категориями. В отличие от русской речи, притяжательные местоимения (английский вариант) употребляются очень часто. Обозначая предметы одежды или части тела, а также родственные связи, англичане обязательно уточняют их принадлежность с помощью притяжательных местоимений:
She cleaned her shoes. Она чистит туфли.
My clock is brown and his is silver. Мои часы коричневые, а его – серебристые.
Различают две формы притяжательных местоимений: cojoint – присоединяемую и absolute – абсолютную.
Притяжательные местоимения, выраженные в присоединяемой форме – my, your, his, her, our, their – ставятся перед существительным, которому соответствуют:
My listing is in the box of the table. Моя распечатка лежит в ящике стола.
А те же части речи, но абсолютной формы – mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs – всегда их заменяют:
What do cats like to eat? – Mine likes fish. Что едят коты? – Моему нравится рыба.
В случае, когда вместе с существительным используется прилагательное, то притяжательное местоимение в правильно построенном предложении будет стоять перед ними.
I have kept my new knick-knacks. Я хранила свои новые украшения.
Притяжательные местоимения в русском языке могут отсутствовать, но по умолчанию будут иметься в виду, в английской же речи будут обязательно находиться в предложении:
She put her purse into her bag. Она засунула свой кошелек в сумку.
Take off your carpet. Снимите ковер.
Личное местоимение I (я) в единственном числе в притяжательном местоимении присоединяемой формы - my (мой, моя, мое или мои), а в абсолютной – mine.
То же самое происходит с личным местоимением he (он). В присоединяемой форме оно трансформируется в his (его), в абсолютной – также в his.
Она, или she, в присоединяемой форме притяжательного местоимения будет звучать, как her (ее), в абсолютной – hers.
It (оно) имеет только одну, присоединяемую, форму - its (его, ее). В абсолютной форме – отсутствует. Причем пишется слитно, без апострофа, в отличие от сокращенного словосочетания it’s (it is), где апостроф обязателен.
Личные местоимения множественного числа также имеют, кроме присоединяемой, абсолютную форму в притяжательных местоимениях.
We (мы) в присоединяемом притяжательном местоимении употребляется как our (наш, наша, наше, наши), в абсолютной форме – ours.
Присоединяемая форма от you (вы) в английском языке звучит как your (ваш, ваша, ваше, ваши), а абсолютная - как yours.
И последнее личное местоимение в множественном числе – they (они) в присоединяемой форме притяжательного местоимения трансформируется в their (их), в абсолютной форме – в theirs.
Притяжательные местоимения, выраженные в абсолютной форме, в предложении обычно приобретают следующие значения:
- Подлежащего. My phone is pink. His is gray. Мой телефон – розовый. Его – серый.
- Именной части сказуемого. This office will be yours, and that office will be mine. Этот кабинет будет вашим, а тот - моим.
- Дополнения. Take my journal and Kate will take theirs. Возьми мой журнал, а Катя возьмет их.
- Определения. Употребляется с предлогом of. She is a daughter of mine. Она – моя дочь.
В отличие от русского языка притяжательные местоимения в английском языке не склоняются по падежам.
Местоимения присоединительной формы, являясь определением принадлежности, никогда не употребляются отдельно от определяемого слова.
Если в предложении присутствуют количественные выражения all и both, то притяжательные местоимения, как и артикль, ставятся после количественных определений:
All my singles are in that album. Все мои песни находятся в этом альбоме.
Both his sisters live there. Обе его сестры живут там.
В английском языке такого притяжательного местоимения, как «свой», не существует, но в случае совпадения лица подлежащего и притяжательного местоимения оно может использоваться в переводе на русский язык. Например:
I have found my letter. Я нашел свое письмо.
She has published her book. Она издала свою книгу.
They brought him their apples. Они принесли ему свои яблоки.
We’ve taken our dictionaries, has she taken hers? Мы принесли свои словари, а она может взять свой?