Как самому русифицировать программу: советы опытных пользователей
Многие программы выходят без русского языка. Как быть, если вы не знаете английский? В этой статье я расскажу, как самостоятельно русифицировать программы разными способами. Это поможет сделать интерфейс понятным и удобным.
Поиск готового русификатора
Русификатор - это специальная программа или файл, который переводит интерфейс другой программы на русский язык. Готовые русификаторы можно найти на официальных сайтах разработчиков, торрент-трекерах, форумах пользователей. Однако важно подобрать русификатор, который совместим именно с вашей версией программы.
При использовании неофициальных русификаторов есть риски:
- Низкое качество перевода
- Вирусы и другое вредоносное ПО
- Несовместимость с версией программы
Поэтому лучше искать проверенные русификаторы от известных разработчиков. Давайте рассмотрим пример поиска русификатора для программы Adobe Photoshop CS5.
- Заходим на официальный сайт Adobe и ищем русский языковой пакет для CS5.
- Скачиваем установщик языкового пакета и запускаем его.
- В окне установки выбираем русский язык и нажимаем "Установить".
- Перезапускаем Photoshop - интерфейс теперь на русском!
Использование инструментов локализации
Существуют специальные платные программы для перевода интерфейса приложений. Например, Multilizer, Passolo, Sisulizer. Они позволяют делать профессиональный перевод, но требуют опыта. Давайте рассмотрим использование Multilizer.
- Скачиваем и устанавливаем Multilizer.
- Открываем нужную программу, интерфейс которой хотим перевести.
- В Multilizer выбираем язык оригинала и язык перевода.
- Нажимаем кнопку "Начать захват" и выделяем элементы интерфейса для перевода.
- Multilizer автоматически переводит выделенные фразы.
- При необходимости редактируем перевод вручную.
- Сохраняем готовый перевод и применяем его к программе.
Однако автоматический перевод не всегда идеален. Придется дорабатывать его вручную, подбирая правильные термины.
Редактирование ресурсов приложения
Ресурсы приложения - это элементы интерфейса: меню, кнопки, подсказки. Их можно перевести, отредактировав файлы программы. Для этого используются специальные инструменты вроде Resource Hacker.
Давайте рассмотрим пример русификации игры с помощью Resource Hacker:
- Скачиваем и устанавливаем Resource Hacker.
- Запускаем его и открываем файл игры, которую нужно перевести.
- Находим необходимые языковые ресурсы, например, тексты меню.
- Переводим их вручную с английского на русский.
- Сохраняем изменения в файле игры.
Однако этот метод не работает со всеми типами ресурсов и не все элементы интерфейса удастся перевести.
Экранные переводчики
Экранные переводчики - это специальные программы, которые распознают и переводят текст прямо на экране. Например, QTranslate, ScreenTranslator. Они позволяют оперативно переводить интерфейс любых приложений. Рассмотрим работу с QTranslate.
- Скачиваем и устанавливаем QTranslate.
- Запускаем нужную программу с англоязычным интерфейсом.
- В QTranslate выбираем инструмент "Распознавание текста".
- Выделяем область экрана для перевода.
- QTranslate распознает текст и переводит его.
- При необходимости редактируем перевод.
В настройках QTranslate можно задать горячие клавиши и настроить параметры распознавания текста для удобства работы.
Машинный перевод
Онлайн-переводчики типа Google, Яндекс и Bing тоже могут помочь с русификацией. Просто копируем английский текст, вставляем в онлайн-переводчик, переводим и вставляем обратно. Рассмотрим это на примере Google Переводчика:
- Копируем английский текст из интерфейса программы.
- Вставляем его в окно переводчика Google.
- Получаем автоматический перевод и копируем его.
- Вставляем переведенный текст вместо оригинала в интерфейсе программы.
- При необходимости дорабатываем перевод вручную.
Качество машинного перевода не всегда идеально, поэтому потребуется правка. Но в целом этот способ довольно оперативный и простой.
Обращение к разработчикам
Самый основательный способ - попросить разработчиков добавить русский язык в программу. Это выгодно для них, чтобы привлечь российских пользователей. Вот как лучше это сделать:
- Найти на сайте разработчика форму обратной связи.
- Вежливо объяснить проблему и попросить добавить русский язык.
- Привести аргументы в пользу русификации, например, большая русская аудитория.
- Предложить свою помощь - прислать перевод или русификатор.
Многие крупные компании добавили русский язык после просьб пользователей: Adobe, Autodesk, Microsoft. Если разработчики проигнорировали запрос, можно попробовать обратиться еще раз через некоторое время.
Способы убеждения разработчиков
Как убедить разработчиков добавить поддержку русского языка?
- Логично объяснить, почему это выгодно для их бизнеса.
- Привести данные о количестве потенциальных русскоязычных пользователей.
- Показать отзывы других русских пользователей с просьбой о локализации.
- Предложить помощь энтузиастов сообщества в русификации.
Не стоит требовать или угрожать. Лучше найти разумные аргументы.
Сообщества пользователей
Полезно поискать сообщества и форумы пользователей нужной программы. Возможно, там уже есть темы с просьбами о русификации. Можно поддержать такие запросы, проголосовав и оставив комментарий.
Также на подобных ресурсах часто выкладывают самодельные русификаторы. Но использовать их стоит осторожно.
Краудсорсинговые проекты
Существуют краудсорсинговые проекты по локализации софта, когда добровольцы сообща переводят интерфейс. Это хорошая альтернатива официальной локализации.
Можно найти такие проекты на крупных фриланс-биржах. Или самому инициировать перевод через краудсорсинг.
Дополнительные способы русификации
Есть и другие креативные способы русификации:
- Использовать наклейки на клавиши клавиатуры
- Повесить рядом плакат с переводом
- Вставить в текстовые поля перевод ключевых фраз
Это неудобно, но может помочь, если другие способы не сработали.
Перспективы русификации ПО
Сегодня русификация становится нормой для популярных программ. Разработчики все чаще изначально создают мультиязычные версии.
В будущем процесс локализации будет автоматизирован благодаря машинному переводу и искусственному интеллекту.
Преимущества официальной локализации
Конечно, лучше всего, когда русский язык добавляют сами разработчики программы. У официальной локализации есть ряд преимуществ:
- Высокое качество перевода
- Полная поддержка всех элементов интерфейса
- Совместимость с обновлениями программы
- Отсутствие риска поломки или вирусов
Поэтому стоит приложить усилия, чтобы убедить разработчиков добавить русский язык официально.
Помощь сообщества
Активные русскоязычные пользователи программы могут сами организоваться для создания локализации. Например, с помощью краудсорсинга.
Энтузиасты переводят элементы интерфейса, тестируют, ищут ошибки. Затем предоставляют готовый перевод разработчикам.
Автоматизация русификации
Современные технологии машинного перевода на базе нейросетей позволяют частично автоматизировать процесс русификации.
Это делает перевод быстрее и дешевле. Но пока полностью заменить человека не получается.
Перспективы развития русификаторов
Со временем появятся более совершенные инструменты для локализации:
- Улучшенное распознавание и перевод текста
- Поддержка большего числа элементов интерфейса
- Интеграция с облачными сервисами перевода
- Возможность коллективной работы над переводом
Риски самостоятельной русификации
Конечно, есть и минусы у самостоятельной русификации:
- Нестабильная работа программы
- Некорректный перевод из-за ошибок
- Уязвимости для вирусов
- Несовместимость с обновлениями
Поэтому стоит быть осторожным и использовать проверенные методы.
Альтернативные решения
Если русифицировать программу не получается, можно использовать альтернативные решения:
- Перейти на аналог с русским языком
- Воспользоваться онлайн-переводчиком
Ну или изучить английский язык. Его знание никогда не будет лишним.