Значение загадочного слова "надысь" в русском языке

Необычное слово "надысь" все реже слышится в разговорной речи. Между тем, оно таит в себе глубокий смысл и уходит корнями в историю русского языка. Давайте разберемся в значении этого загадочного слова.

Происхождение слова "надысь"

В словаре В.И. Даля слово "надысь" определяется как наречие, обозначающее "недавно, незадолго". Оно употребляется в некоторых диалектах и говорах русского языка.

НАДЫСЬ - говоры: ногдысь, анадысь, номнясь, ономня, онамедни; недавно, незадолго, считая не часами, а днями (оными дни);

О происхождении этого слова существует несколько версий. Этимологический словарь М.Фасмера выдвигает гипотезу о связи "надысь" с диалектным словом "надызы". Так в Уфимской губернии называли переселенцев из Тульской области за их употребление наречия "надысь".

Есть и другая версия, объясняющая значение "надысь" через словосочетание "оно гдысь" - "в те дни". То есть речь идет о недавнем прошлом. Похожая логика кроется в параллели с церковнославянским наречием "днесь", означающим "в сей день". Получается, что "надысь" можно примерно перевести как "в те дни, на тех днях".

Рассмотрим пример употребления этого слова из произведения Михаила Шолохова "Чужая кровь":

Приготовь всю амуницию... Ему ить надеть нечего.
― Сама знаю! Я ить надысь достала.― Ишь ты, проворная!.. Полушубок-то достала?

Здесь "надысь" используется для обозначения ближайшего прошлого времени, в контексте разговорной речи персонажей.

В словаре В.И. Даля приводится множество диалектных синонимов "надысь":

  • ногдысь
  • анадысь
  • номнясь
  • ономня
  • онамедни
  • и др.

Это свидетельствует о широком бытовании подобных наречий в разговорной речи в различных регионах России.

Отличие "надысь" от схожих наречий

"Надысь" часто путают с другими похожими наречиями - "давеча" и "намедни". Давайте разберемся в отличиях этих слов.

В отличие от "давеча" и "намедни", слово "надысь" имеет более конкретное значение - "совсем недавно, буквально на днях". Это подтверждается примером из художественной литературы, приведенным выше.

"Давеча" также обозначает относительно недавнее прошлое, но все-таки не настолько близкое, как "надысь". Чаще всего "давеча" относится к вчерашнему дню.

Что касается "намедни", то здесь речь может идти о более отдаленном периоде - порядка недели.

Слово Значение Пример
Надысь Совсем недавно, буквально на днях Я надысь достала
Давеча Вчера Мы давеча об этом говорили
Намедни Примерно неделю назад Я намедни был в отпуске

Таким образом, при употреблении в речи, стоит обращать внимание на разницу этих трех наречий. В разговорной речи они придают особый колорит и помогают более точно обозначить временные рамки.

Как часто вы используете слова "надысь", "давеча" и "намедни" в своей речи? В каких ситуациях они уместны, на ваш взгляд?

"Надысь" как часть уходящей эпохи

Цлово "надысь" - лишь один из примеров старинных диалектизмов, выходящих из активного употребления. Рассмотрим некоторые другие забытые слова, бытовавшие в русских деревнях.

  • Погребица - помещение над погребом, крытое соломой или шифером
  • Омет - большой скирд соломы после молотьбы
  • Запсотить - спрятать куда-нибудь, убрать в неположенное место

Многие старожилы до сих пор помнят эти слова из детства и юности. Вот воспоминания 72-летней Зинаиды Петровой из деревни Акишино Тверской области:

У нас в детстве часто говорили "запсотить" - если что-то неловко спрячешь или забудешь, куда положил. Бабушка всегда ругалась: "Куда опять запсотила очки?!". А на огородах везде стояли большие ометы из соломы, под ними мы с подружками иногда прятались*. Теперь молодежь таких слов совсем не знает.

Может быть, стоит чаще интересоваться у старших поколений значением таких полузабытых слов? Ведь в них отражается колорит уходящей деревенской эпохи.

А какие забытые слова вы помните из своего детства?

Комментарии