Заимствованные слова на тему искусства: история появления в русском языке

Заимствованные слова - неотъемлемая часть любого развивающегося языка. Особенно много иноязычных слов появляется в сфере искусства. Давайте разберемся, какие интересные слова пришли к нам из других языков и что они означают.

Краткая история заимствований в области искусства

Первые заимствования в сфере искусства пришли в русский язык еще во времена Киевской Руси после принятия христианства. Тогда в речь вошло много греческих слов, таких как икона, фреска, оратория.

Новая волна заимствований появилась в Петровские времена, когда активно развивались контакты с европейскими странами. Тогда в ходу были французские слова - балет, балерина, костюм.

Наибольший поток иноязычных слов хлынул в 19-20 веках с развитием новых видов искусства. Особенно много слов пришло из итальянского (либретто, сопрано, виртуоз), а позже из английского (джаз, промоутер, блогер).

Заимствуются в основном те слова, для которых нет аналога в языке. Они помогают нам лучше понимать мир искусства.

Основные языки-доноры слов на тему искусства

Какие же языки "поделились" с нами большинством слов в сфере искусства?

  • Греческий язык
  • Латынь
  • Итальянский язык
  • Французский язык
  • Английский язык

Конечно, были и другие языки, но эти оказали наибольшее влияние на наш лексикон.

Популярные заимствования разных периодов

Давайте теперь более детально разберем, как менялся поток заимствований со временем.

X-XI века:

  • икона (греч.) - священное изображение
  • фреска (ит.) - роспись по сырой штукатурке
  • оратория (ит.) - музыкальное произведение на сюжет из Библии

XVIII век:

  • балет (фр.) - хореографическое искусство
  • костюм (фр.) - сценический наряд
  • букет (фр.) - композиция из цветов

XIX век:

  • либретто (ит.) - текст музыкально-сценического произведения
  • сопрано (ит.) - высокий женский голос
  • виртуоз (ит.) - исполнитель высочайшего мастерства

Как видим, основная масса слов связана с развитием театрального и музыкального искусства. При заимствовании новых понятий перенималось и название.

Современные англоязычные заимствования

В 20 веке английский язык выходит на первый план как язык-донор. Рассмотрим самые популярные "новые" слова.

джаз стиль музыки и танца
шоу зрелище, представление
блогер автор интернет-дневника
промоутер специалист по рекламе

Заимствуются целые понятия вместе с названиями. Придумать замену таким устоявшимся словам очень сложно.

И в заключение приведу цитату лингвиста С. Кузнецова:

Языки обогащаются не количеством слов, а количеством выражаемых ими понятий и идей.

Поэтому заимствования - естественный процесс, отражающий культурные и исторические связи между народами.

Анализ заимствований в толковых словарях

Чтобы лучше разобраться в заимствованных словах на тему искусства, обратимся к толковым словарям русского языка. Рассмотрим, какие интересные примеры можно найти у разных авторов.

Словарь Ожегова

В словаре С.И. Ожегова на тему искусства много слов пришло из французского языка.

  • Афиша - объявление о предстоящем зрелище.
  • Букет - композиция из срезанных цветов.
  • Этюд - небольшое учебное музыкальное произведение.

Как видим, Ожегов в основном приводит примеры театральной и музыкальной терминологии.

Словарь Ефремовой

У Т.Ф. Ефремовой более широкий охват слов на тему искусства. Например, есть много заимствований из итальянского:

  • Либретто - текст оперы, балета.
  • Темпера - краска на яичном желтке.
  • Сонет - стихотворение из 14 строк.

Здесь представлены заимствованные слова из области музыки, живописи и литературы.

Современные словари

В новых толковых словарях можно встретить много совсем "молодых" заимствованных слов, пришедших из английского языка:

  • Ремейк - новая экранизация фильма.
  • Саундтрек - музыка к фильму.
  • Бестселлер - очень популярная книга.

Это примеры слов, которых еще нет в классических словарях. Но со временем и они могут стать привычными.

Правила использования заимствований в речи

Чтобы грамотно употреблять заимствованные слова на тему искусства в русской речи, важно придерживаться нескольких правил:

  1. Знать точный смысл слова и его происхождение.
  2. Придерживаться норм русского языка в падежных окончаниях и суффиксах.
  3. По возможности использовать русские синонимы вместо заимствований.
  4. Не употреблять однокоренные слова, если их нет в русском языке.

Если следовать этим простым рекомендациям, любые заимствованные слова органично впишутся в нашу речь.

Анализ частотности заимствований в Национальном корпусе русского языка

Чтобы определить наиболее употребительные заимствования на тему искусства, обратимся к Национальному корпусу русского языка. Проанализируем, как часто встречаются некоторые слова в текстах.

Например, слово "балет" встречается 22185 раз, "опера" - 60097 раз, "вальс" - 4882 раза. А вот такие слова как "либретто", "импрессионизм", "афиша" гораздо реже: 356, 274 и 1629 раз соответственно.

Это интересная статистика, позволяющая оценить степень распространения того или иного заимствованного термина в общем употреблении.

Комментарии