Давеча - значение слова: история и смысл устаревшего выражения
Что означает выражение "давеча" и откуда оно появилось в русском языке? Это слово с богатой историей, уходящей своими корнями в глубь веков.
История происхождения слова "давеча"
Первое упоминание слова "давеча" в письменных источниках относится к 12 веку. В "Слове о полку Игореве" говорится: "Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями?". Здесь "давеча" используется для обозначения недавнего прошлого - "сегодня утром".
В классической литературе можно встретить разные варианты написания этого слова:
- давень
- давя
- дави
- давесь
- давеча
- давича
- давичи
- давешь
- давичка
Например, у Н.В. Гоголя:
Псари, я давешь видѣлъ, большущаго медвѣдя провезли
В разных словарях дается следующее толкование:
Даль | Не так давно, голомя́, незадолго, но сегодня же |
Ушаков | Немного времени тому назад, незадолго перед этим |
Ожегов | Недавно, незадолго до момента разговора |
По одной из версий, слово "давеча" восходит к праславянскому корню dav-
, который означал когда-то, недавно. В древнерусском оно звучало как "давѣ".
В других славянских языках есть похожие слова:
- украинское "даві", "даві-да", "даві-ки" - сегодня утром
- словенское "davę", "davi" - то же значение
- лужицкое "dajto" - прежде
Таким образом, изначально "давеча" обозначало совсем недавнее прошлое, буквально "сегодня утром".
Что значит "давеча" сейчас для носителя русского языка? Давайте рассмотрим, как менялось значение этого слова с течением времени.
Эволюция значений слова "давеча"
Со временем смысловой оттенок слова "давеча" стал более расплывчатым. Если раньше оно обозначало "сегодня утром", то теперь это скорее "несколько дней или недель назад".
На протяжении веков у этого слова появлялись разные синонимы:
- на днях
- намедни
- недавно
- незадолго
- только что
В художественной литературе можно найти множество примеров использования "давеча":
Давеча я осматривал здешний город, богатые мечети
Это цитата из А.С. Пушкина. У него "давеча" означает "на днях, недавно".
В диалектах тоже встречаются вариации значения:
- давеча - за несколько часов (курские говоры)
- давича - два-три часа тому назад (донские говоры)
Как видно, для жителей разных регионов это слово ассоциируется с разными промежутками времени.
Есть существенная разница между "давеча" и "давно". Если "давно" означает отдаленное прошлое, то "давеча" все-таки ближе к настоящему.
Даже в других славянских языках есть похожее разделение. Например, в польском:
- dawno - давно
- dawna - недавно
А в чешском:
- dávno - давно
- nedávno - недавно
Роль слова "давеча" в современном русском языке
Несмотря на свою архаичность, слово "давеча" довольно часто употребляется в разговорной речи. В письменных текстах оно встречается реже, но тоже используется.
Точный смысловой оттенок этого слова всегда зависит от контекста. Иногда речь идет о совсем недавних событиях пары дней давности. А порой "давеча" может обозначать и месяц назад.
Вопросы правописания
С точки зрения орфографии закрепился один вариант - "давеча". Хотя в разговорной речи до сих пор можно услышать "давича", "даве".
Стилистические характеристики
По стилистической окраске это слово относится к разговорной и просторечной лексике. Кроме того, оно считается устаревшим.
В официальных текстах лучше использовать синонимы:
- недавно
- на днях
- в недалеком прошлом
Будущее слова "давеча"
Несмотря на устаревший статус, это слово продолжает активно жить в народной речи. Возможно, со временем оно приобретет иной смысловой оттенок или новые стилистические функции.
Любопытные случаи употребления "давеча"
Иногда это слово попадается в неожиданных контекстах. Например, в таком анекдоте:
— Давеча Билл Гейтсу позвонили и спросили: "Билл, скинь 500 долларов!". Билл ответил: "Держи, братан!" и положил трубку. Через 5 минут ему снова звонят: "Билл, а 500 долларов так и не пришли!". На что Билл ответил: "А ты держал-то?".
Здесь "давеча" придает комичности ситуации, подчеркивая, что действие происходило совсем недавно.
Выражение "давеча" в культуре
Это слово нашло отражение в названиях книг и песен. Например, сборник рассказов Татьяны Толстой называется "Давеча, на Земле".
А популярная группа "Любэ" исполняет песню со словами:
Давеча встретил я Деда Мороза,
Давеча получил подарок от Снегурочки...
Это еще раз подтверждает, что, несмотря на кажущуюся архаичность, слово "давеча" продолжает жить в современном русском языке.