Червень - по-русски июнь: история происхождения названия месяца

Червень... Непривычное для русского уха название обычного июня. Откуда взялось это слово и что оно означает? Давайте разберемся в истории одного летнего месяца.

Июнь - шестой месяц в современном календаре

Июнь является шестым месяцем в юлианском и григорианском календарях, следующим после мая и предшествующим июлю. Он насчитывает 30 дней. В Северном полушарии июнь считается первым месяцем лета, а в Южном - первым месяцем зимы.

До 21 июня Солнце в созвездии Тельца, а после этой даты переходит в созвездие Близнецов.

Для центральной части России характерна нестабильная погода в первой половине июня с частыми ливнями, грозами и шквалистым ветром. В начале месяца случаются даже заморозки. Во второй декаде июня обычно устанавливается тепло.

  • Средняя температура июня в Центральной России около +16°С.
  • Самый длинный день в году - 21-22 июня, день летнего солнцестояния.
  • В Австрии 5 июня 1430 года выпал снег, повредивший виноградники и озимые.

Исторические названия июня

В древнегерманском языке июнь назывался Brachmonat, что означает "месяц парового поля". Это связано с трехпольной системой земледелия, при которой часть земли оставляли под паром.

В древнерусском календаре до крещения Руси июнь назывался изок. Это слово на славянском языке обозначает "кузнечик". Видимо, в это время эти насекомые были особенно активны.

Современное название "июнь" пришло к нам из Византии и восходит к латинскому Junius - "месяц Юноны". Юнона в римской мифологии - жена Юпитера, богиня брака и материнства.

Названия июня в других языках

В финском языке июнь называется kesäkuu , что дословно означает "летний месяц". Изначально это слово происходит от названия залежного поля kesanto , которое вспахивали в июне во время трехполья.

Язык Название июня Значение
Латинский Junius Месяц Юноны
Славянские Червень, червец Время сбора кошенили
Турецкий Haziran Жаркий

"Червень" по-русски и "червень" месяц по-русски - это июнь, шестой месяц года.

Червень - украинское название июня

В украинском языке июнь называется "червень". Существует несколько версий происхождения этого названия:

  • От слова "червец" - насекомое, из которого добывали красный краситель.
  • От прилагательного "червоний" - красный, то есть месяц появления красных ягод и цветов.
  • От глагола червити - "красить в красный цвет".

В древнерусских летописях упоминается месяц "чьрвенъ" в значении июля. А в украинском фольклоре червень ассоциируется с пышным цветением природы.

Сравнение названий июня в славянских языках

"Червень" как название июня встречается и в других славянских языках:

  • Белорусский - чэрвень
  • Польский - czerwiec
  • Чешский - červen

Перевод слова "червень" на русский язык

Червень - какой месяц по-русски? Это июнь. При переводе украинских текстов важно обращать внимание на описание сезонных явлений, чтобы правильно определить значение:

В червні зійшло багато грибів після дощу. = В июне после дождя выросло много грибов.

"Червень" в значении июня наиболее распространен и нейтрален.

Особенности июня и червня как летних месяцев

Как июнь, так и червень являются началом лета в Северном полушарии. Для них характерны:

  • Высокая дневная температура воздуха
  • Активный рост растительности
  • Период цветения и созревания ягод и фруктов
  • Нередкие грозы и ливни

Однако есть некоторые различия, обусловленные культурным контекстом. Например, в России в июне отмечается праздник "День России", а на Украине в червне - День Конституции.

Значение названий месяцев для культуры

Названия месяцев отражают культурные традиции и особенности конкретного языка. Рассмотрим несколько примеров.

  • В чешском языке март называется březen - "месяц березы", а апрель - duben - "месяц дуба".
  • В болгарском февраль называется сиромах , что означает "скудный". Это отражает традиционные трудности зимнего периода.

Иногда один и тот же месяц по-разному называется в близкородственных языках:

  • По-польски июль - lipiec , по-чешски - červenec .
  • Август по-хорватски - kolovoz , по-сербски - avgust .

Такие варианты показывают влияние языковых контактов на лексику.

Роль заимствованных названий месяцев

В ряде славянских языков используются названия месяцев, заимствованные из латыни:

  • Русский язык
  • Болгарский
  • Сербский

Это связано с влиянием католической церковной традиции и более тесными историческими контактами этих народов с Западной Европой.

Исконно русские названия месяцев

В древнерусском языке существовали собственные названия месяцев, например:

  • Январь - просинец
  • Февраль - сечень
  • Март - березозол

Со временем они были вытеснены заимствованиями, что отразило изменение культурных ориентиров Древней Руси.

Славянские традиции празднования лета

У славянских народов существовали различные традиции, посвященные наступлению лета и связанные с июнем-червнем:

  • Празднование Ивана Купалы
  • Обряды, символизирующие солнечный цикл
  • Собирание целебных трав
  • Почитание березы как символа возрождения природы

Многие из этих обычаев сохранились в современной традиционной культуре славянских народов.

Отражение названия месяца в фольклоре и искусстве

Название червня часто встречается в произведениях устного народного творчества украинцев:

  • Песни про червону руту как символ красоты
  • Упоминания традиционных обрядов и праздников

По преданию, до сих пор бытующему в Карпатах, рута — золотистый цветок, который лишь на несколько минут, в ночь на Ивана Купала, становится красным.

Лексические особенности названий летних месяцев

Названия июня и июля в русском языке этимологически связаны с юностью, а в украинском червень и липень ассоциируются с яркими впечатлениями лета:

  • Июнь - от юный
  • Июль - от юла (игрушка)
  • Червень - от червоний (красный)
  • Липень - от липа (душистое дерево)

Эти различия показывают особенности мировосприятия носителей языков.

Переосмысление названий со временем

Со временем первоначальный смысл названий месяцев может утрачиваться или переосмысляться. Например:

  • Современные носители русского языка вряд ли связывают "июнь" с юностью.
  • А исконно русское "березозол" воспринимается уже как архаизм.

Однако знание этимологии помогает лучше понять культурно-исторический контекст.

Комментарии