Почему полицию называют "фараонами" правопорядка?
Полицейские - неотъемлемая часть нашей повседневной жизни. Мы видим их на улицах, в фильмах, читаем о них в новостях. Но почему же их часто называют "фараонами" правопорядка? В этой статье мы попытаемся разобраться в происхождении этого интересного прозвища.
Полицейские в дореволюционной России и их прозвища
Полиция как орган охраны правопорядка в Российской империи появилась в начале XIX века при Александре I. Город делился на околотки, в каждом из которых дежурил полицейский надзиратель. Он стоял на перекрестке или главной улице и следил за порядком.
Народ прозвал полицейских «фараонами», потому что такой страж порядка, одетый в специальную форму, стоял с суровым выражением лица, подобно египетскому царю.
На боку у полицейского висела шашка, которая была скорее для устрашения, чем для активного применения. Его основным рабочим инструментом был свисток. Примечательно, что на форме полицейских того времени была изображена собака. Отсюда появилось еще одно распространенное прозвище для полиции - "легавые".
А вот откуда взялось название "лягушка" для свистка полицейского? Дело в том, что медь, из которой был сделан свисток, со временем окислялась и приобретала зеленый оттенок.
Февральская революция 1917 года и создание милиции
К 1917 году у населения накопилось немало претензий к дореволюционной полиции. Главной было чрезмерное вмешательство в личную жизнь граждан. Например, полиция могла войти в любой дом или учреждение без санкции суда.
После победы Февральской революции полиция была упразднена. Вместо нее 5 марта 1917 года была создана народная милиция с опознавательными повязками "НО" (народная охрана).
1917 год | Замена полиции народной милицией после Февральской революции |
1922 год | Первый профессиональный праздник милиции |
Особое внимание в 1920-х годах уделялось подбору кандидатов на службу в милицию. К примеру, не должно было быть шрамов на лице, нужно было соответствовать определенным параметрам характера и внешнего вида.
Теории происхождения прозвища "копы" для полицейских в США
Теперь давайте разберемся с американским вариантом - почему полицейских там называют "копами". Это гораздо проще, чем с "фараонами".
Основные обязанности полицейских
Итак, что же делает полицейский? Его основными задачами являются:
- Задержание правонарушителей
- Охрана правопорядка
Этимология слова "коп" (cop)
Откуда же в английском взялось слово "коп"? Дело в том, что на английском глагол "задерживать" звучит как to capture . А от сокращения COP от слова capture и пошло слово "коп".
В американской культуре это прозвище прижилось благодаря своей простоте и емкости. К тому же его активно использовали в голливудских фильмах про полицию.
Итак, мы выяснили отличия в происхождении прозвища "фараоны" в России и "копы" в США. Теперь перейдем к наиболее правдоподобным версиям появления слова "фараоны" по отношению к полицейским.
Версии происхождения прозвища "фараоны" для полицейских
Итак, перейдем к наиболее правдоподобным версиям появления прозвища "фараоны" для обозначения полицейских.
Сходство со статуями и мумиями
Одна из версий гласит, что полицейских стали ассоциировать с фараонами из-за их неподвижных поз на посту. Представьте себе неподвижную фигуру полицейского, который часами стоит на одном месте, контролируя улицу. Такая картина действительно напоминает застывшую статую или мумию древнеегипетского правителя.
Параллели с властью и функциями фараонов
Согласно другой версии, фараонов Древнего Египта и современных полицейских сближают выполняемые ими функции. Фараоны выступали связующим звеном между людьми и богами, отправляли правосудие, следили за соблюдением законов. То же самое делают и полицейские.
Внешнее сходство головных уборов
Наконец, последняя версия отсылает нас к внешним атрибутам власти. У фараонов это знаменитый клафт - головной убор в виде платка, обмотанного вокруг головы. А у полицейских сходную роль играют фуражки, каски и другие головные уборы.
Упоминания в культуре и искусстве
Как бы то ни было, уже к концу XIX века прозвище "фараоны" прочно закрепилось за полицейскими. Оно широко использовалось в литературе, живописи, а затем и в кино. Например, в знаменитом фильме "Место встречи изменить нельзя" герои несколько раз называют сотрудников милиции "фараонами".
Распространение прозвища в разных странах
Хотя прозвище "фараоны" зародилось в России, со временем оно прижилось и в других странах. К примеру, в американских фильмах полицейских тоже иногда именуют "pharaohs". Однако там это скорее дань традиции, в отличие от России, где слово "фараон" до сих пор ассоциируется именно с полицией.
Использование в современной разговорной речи
"Фараонами" в разговорной речи могут называть представителей самых разных силовых структур - полицейских, военных, разведчиков. При этом вкладываемый смысл может быть как положительный (уважение к власти), так и отрицательный (намек на чрезмерную жесткость).
Таким образом, у прозвища "фараоны" давняя история и любопытные версии происхождения. Со временем его смысл и контекст употребления менялись, но ассоциативная связь с правоохранительными органами сохранилась до сих пор.