По китайски, привет! Как выучить язык?
Китайский язык славится своей вежливостью и богатством выражений для приветствий. Как и во многих восточных культурах, этикет играет большую роль в повседневном общении китайцев. Поэтому очень важно знать правила использования разных слов и фраз для знакомства, прощания, выражения благодарности. В этой статье мы рассмотрим самые полезные выражения, чтобы вы чувствовали себя уверенно при разговоре на китайском языке.
Мы начнем с самых распространенных приветствий и фраз для знакомства. Затем перейдем к словам прощания и благодарности. Рассмотрим как официальный, так и разговорный варианты, чтобы вы могли подобрать подходящее выражение для любой ситуации. Объясним значение и особенности использования каждой фразы. В конце дадим советы по соблюдению правил вежливости в китайской культуре.
Итак, приступим!
Приветствия при встрече и знакомстве
В китайском языке существует множество способов поприветствовать собеседника. Выбор того или иного приветствия зависит от степени формальности ситуации, времени суток, возраста и социального статуса человека. Рассмотрим основные варианты:
- Наиболее распространенным неформальным приветствием является «你好» (nǐ hǎo) - «здравствуй» или «привет». Однако в повседневном общении китайцы чаще используют заимствования из английского языка: «哈罗» (hāluō), «嘿» (hēi), «嗨» (hāi).
- При встрече со старшими по возрасту или положению принято говорить «您好» (nín hǎo) – «здравствуйте». Это вежливая форма приветствия, выражающая уважение.
Для приветствия группы людей используется фраза «大家好» (dàjiā hǎo) – «всем привет». Также можно сказать «你们好» (nǐmen hǎo) – «приветствую вас». Выбор конкретного выражения зависит от степени знакомства и числа людей.
«早上好» (zǎoshang hǎo) | доброе утро |
«下午好» (xiàwǔ hǎo) | добрый день |
«晚上好» (wǎnshang hǎo) | добрый вечер |
Популярным неформальным приветствием является также вопрос «你吃了吗?» (nǐ chīle ma?) – «Ты поел?». На самом деле, это просто вежливый способ поинтересоваться «Как дела?». В ответ принято кивнуть и сказать «嗯» (en) – «да».
Выражения благодарности и прощания
В китайском языке существует множество выражений для выражения благодарности и прощания. Вот некоторые наиболее распространенные из них:
- 谢谢 (xiè xiè) - «спасибо»
- 非常谢谢 (fēi cháng xiè xiè) - «очень (большое) спасибо»
- 不客气 (bú kè qì) - «не стоит благодарности», «не за что»
- 再见 (zài jiàn) - «до свидания»
- 明天见 (míng tiān jiàn) - «увидимся завтра», «до завтра»
- 祝你好运 (zhù nǐ hǎo yùn) - «удачи», «желаю удачи»
- 保重 (bǎo zhòng) - «береги себя»
Кроме того, часто используются и другие фразы, такие как 一路平安 (yī lù píng ān) - «счастливого пути», 多保重 (duō bǎo zhòng) - «крепкого здоровья» и 慢走 (màn zǒu) - «не торопись», «иди медленно». Эти выражения помогают поддерживать уважительную и приветливую атмосферу общения.
При прощании китайцы также часто используют фразы «как сказать по китайски привет», такие как 回头见 (huí tóu jiàn) - «до скорого», 改天再聊 (gǎi tiān zài liáo) - «поговорим в другой раз» и 晚安 (wǎn ān) - «спокойной ночи».
Правила этикета в китайской культуре
Помимо знания отдельных приветственных фраз, важно понимать и соблюдать некоторые правила этикета, принятые в китайской культуре. Это поможет произвести хорошее впечатление и показать ваше уважение к местным традициям.
Во-первых, при приветствии в Китае принято совершать легкий поклон. Глубина поклона зависит от статуса человека, с которым вы здороваетесь. Чем выше его положение, тем ниже должен быть ваш поклон. Это проявление уважения очень важно в рамках китайской культуры «по китайски привет».
Кроме того, при знакомстве в Китае следует соблюдать определенный протокол. Вы должны представиться, назвав свое имя и фамилию, после чего спросить о том же собеседника. Затем можно задать несколько общих вопросов о работе, семье или интересах человека для того, чтобы завязать беседу.
Важно также следить за своей мимикой и жестами. Китайцы ценят сдержанность эмоций, поэтому открытые проявления радости, гнева или других сильных чувств могут вызвать неловкость. Кроме того, некоторые жесты, распространенные в других культурах, такие как указание пальцем или показывание больших пальцев, в Китае считаются невежливыми.
При встрече со старшими по возрасту или положению людьми следует использовать вежливые обращения, такие как «нин» вместо «ни» в фразе «привет» по-китайски. Кроме того, им не принято задавать личные вопросы до более близкого знакомства, чтобы не нарушить границы.
Краткие правила этикета: | Основание |
Легкий поклон при приветствии | Проявление уважения |
Представление по имени и фамилии | Следование протоколу знакомства |
Сдержанность эмоций, осторожность с жестами | Этикет невербального поведения |
Использование вежливых обращений к старшим | Проявление почтения |
Полезные фразы для путешествий по Китаю
Путешествуя по Китаю, очень важно знать основные фразы на китайском языке, которые помогут вам общаться с местными жителями и ориентироваться в стране. Помимо традиционных приветствий, вроде «по китайски привет», вам пригодятся следующие выражения:
- 你好 Nǐ hǎo - «Привет»
- 谢谢 Xièxiè - «Спасибо»
- 对不起 Duìbùqǐ - «Извините»
- 再见 Zàijiàn - «До свидания»
- 你贵姓? Nǐ guìxìng? - «Как ваша фамилия?»
- 请问... Qǐngwèn... - «Извините, подскажите...»
- 这个多少钱? Zhège duōshǎo qián? - «Сколько это стоит?»
Также следует выучить названия типичных блюд китайской кухни, чтобы заказывать их в ресторанах. Не помешает знать и названия некоторых достопримечательностей, к примеру, Великой Китайской стены - 长城 Chángchéng.
Для передвижения на общественном транспорте запомните фразы: «Где здесь остановка автобуса/метро?» - 公共汽车/地铁站在哪里? Gōnggòngqìchē/dìtiě zhàn zài nǎlǐ? И «Как пройти к...?» - 怎么走到...? Zěnme zǒudào...?
Путешествуя по Китаю, не забывайте проявлять вежливость и уважение к местной культуре. Знание хотя бы минимального набора китайских фраз, помимо универсального приветствия «по китайски», поможет создать позитивную атмосферу общения и сделать ваше путешествие более комфортным и запоминающимся.