Инверсия: примеры использования в контексте

"Inversio" в переводе с латыни означает "переворачивание". В лингвистическом значении термин инверсия - изменение порядка расстановки слов в фразе, словосочетании или предложении.

Инверсия представляет стилистическую фигуру, ее назначение: усилить экспрессию речи, придать ей большую яркость, выделить определенную мысль автора.

Выразительность воздействия инверсионного порядка слов на читателя зависит от момента неожиданности: слово вдруг появляется в начале предложения (вместо традиционного местоположения в конце конструкции) или же появляется в самом конце (вместо обычной позиции в начале), заостряя внимание читателя на мысли, которая заключена в нем. Инверсия, примеры использования которой приведены ниже, может выступать как в роли главных членов предложения (субъект, предикат), так и второстепенных: определения, обстоятельства, дополнения:

- Помог им банальный случай (инверсировано подлежащее).

- Не считаю я его надежным партнером (инверсировано сказуемое).

- С удивлением было воспринято это предложение (инверсировано обстоятельство).

- Наконец-то прекратился этот мелкий моросящий дождь (инверсировано подлежащее).

- День выдался погожий! (инверсировано определение).

- С осторожностью он приоткрыл дверь и заглянул внутрь (инверсировано обстоятельство).

Примеры инверсии из художественной литературы:

Хотел я в новый плен попасть (Д.Байрон ). Вдруг кузницу большую в лесу он увидал (Людвиг Тик). Почти всегда это происходит в сверхурбанистической обстановке фантастического города...( А. Толстой).

Инверсия, примеры её функционирования и типология определяются языковой классификацией. Это, конечно, не всегда просто. Инверсия в английском языке в значительной степени определяется его принадлежностью к аналитическому классу. В отличие от русского языка, инверсия английского предложения более фиксирована.

Проведем небольшой сравнительный анализ вопросительных предложений.

Инверсия. Примеры в русском языке:

Он живет в Самаре?/Он в Самаре живет?/В Самаре живет он?

Лора работает в компании Нью Аэрлаинз?/Работает Лора в компании Нью Аэрлаинз?

Ты сегодня вечером в свой клуб идешь?/Идешь ты сегодня вечером в свой клуб?/В свой клуб ты сегодня вечером идешь?

Свободный порядок слов в предложении во многом определяется принадлежностью русского языка к синтетическим.

Другая картина в английском предложении, где используется грамматическая инверсия с фиксированным порядком слов. Начинается вопросительная конструкция с вспомогательного глагола, затем следует типичная схема : подлежащее-сказуемое-дополнение (обстоятельство)

Инверсия. Примеры в английском языке:

Does he live in Samara?

Does Lora work for New Airlines Company?

Are you going to your club tonight?

Что касается повествовательного предложения, то здесь можно увидеть сходное расположение слов-акцентоносителей в английском и русском предложении.

Редко я встречал такую великолепную архитектуру! - Seldom have I seen such a splendid architecture!

В русской и английской версиях слово редко (в предложении - обстоятельство) является инверсией. Оно придает эмоциональную окраску высказыванию, делая акцент на редкостности явления (с целью усиления эффекта восприятия слово вынесено в начало предложения).

Комментарии