"Раш" в английском языке означает "нападать". А слово "Роус"- означает "Образец совершенства". Вот, поэтому, эти мерзавцы и поменяли произношение слово "Россия", чтоб мы у них ассоциировались с "агрессией". Поэтому, произношение слова "Россия", как "Раша"- это идеологическая диверсия против России.
Вообще-то вся "проблема" в том, что в английском языке "-s(s)ia" читается как "ша". Например, Asia - "эйша". Никакого "заговора" тут нет. Более того, Russia (Russie, Russland) отражает исконное название страны - Русь. Термин "Россия" появился всего 300 лет назад, а слово Russia попало в европейские языки гораздо раньше, поэтому не требовать чего-то там нужно, а гордиться, что соседи знают нашу страну как Русь уже как минимум 1000 лет.
На английском языке буквосочетание "ss" должно читаться, как звук "с". Так с какой стати, в реальности, на английском языке в слове "Rossia" буквосочетание "ss" читается, как "ш"? ( Раша). Мы не "Раша". Мы- Россия!
Английский язык сильно отличается от нашего в плане произношения написанного, так как транскрипция в английском является приоритетной при произношении.
Так происходит и с словом "Russia", где буквосочетание "sia" произносится именно как "ша".
Кстати, в США есть небольшой городок (тауншип) в штате Миннесота, который имеет точно такое же название (Russia) и американцы произносят его как "Раша".
В русском языке тоже многие иноземные географические названия произносятся не совсем верно, мягко гов
Вы же не смущаясь называете Столицу Франции Парижем, а столицу Китая Пекином, хотя это может возмутить местных жителей.
Так происходит и с словом "Russia", где буквосочетание "sia" произносится именно как "ша".
Кстати, в США есть небольшой городок (тауншип) в штате Миннесота, который имеет точно такое же название (Russia) и американцы произносят его как "Раша".
В русском языке тоже многие иноземные географические названия произносятся не совсем верно, мягко гов