Мало ли, как наши имена звучат на Западе.Это наши имена.Вы думаете, что иностранцев волнует, как их имена звучат на нашем языке?Для нас тоже много смешных имен , один Хулио только чего значит.И ни один Хулио не поправит свое имя на наш манер.Так почему мы должны подстраивать свои имена под их звучание?
А вообще существуют такие правила этикета, что в чужой стране стоит представляться таким именем, которое будет удобно выговаривать людям, живущим там. Так же, как и не стоит говорить в чужой стране на родном языке при местных жителях, если владеете их языком.
Мало ли, как наши имена звучат на Западе.Это наши имена.Вы думаете, что иностранцев волнует, как их имена звучат на нашем языке?Для нас тоже много смешных имен , один Хулио только чего значит.И ни один Хулио не поправит свое имя на наш манер.Так почему мы должны подстраивать свои имена под их звучание?
У меня знакомая испанка есть. Зовут Хулиа. Сейчас она временно живет в России. Просит не называть ее испанским именем, чтобы не вызвать недоразумений. Все ее здесь зовут или Юлей, или Джулией (т.к. общаемся в основном на английском, и это имя более логично). А я сама (Анастасия), когда жила в англоязычной стране, представлялась Анастейшей всегда (как раз из-за таких ассоциаций). Но те, с кем я общалась близко, знали и вариант Настя. Для них это и правда смешно звучало).