Вообще-то, не на обиженных, а на сердитых... Тут, конечно, нужно смысл аллегорически перевести на человека. А с ысл в том, что на сердитых, норовистых лошадях людей не допускалось возить; а вот на покладистых, добрых - пожалуйста. И если провести параллель с людьми, то смысл понятен- будешь сердитым, достанется незавидная, тяжёлая участь ( работа). И возражение - а будешь покладистым ( добрым)- так совсем заездят!
Тут, конечно, нужно смысл аллегорически перевести на человека.
А с ысл в том, что на сердитых, норовистых лошадях людей не допускалось возить; а вот на покладистых, добрых - пожалуйста.
И если провести параллель с людьми, то смысл понятен- будешь сердитым, достанется незавидная, тяжёлая участь ( работа).
И возражение - а будешь покладистым ( добрым)- так совсем заездят!