1918 год Россия встретила с новыми правилами орфографии. Несколько интересных исторических фактов об "аз", "буки", "веди"

Новые правила орфографии утвердили не так давно - каких-нибудь сто лет назад. С восемнадцатого века никаких изменений не вводилось, поэтому новшества посчитали революцией в русском языке. Что изменилось в правилах орфографии, узнаете в статье.

Подготовка реформы

Ее подготовили еще в царской России, но провели только в СССР. За два века это была первая реформа, которая коснулась не только алфавита, но также правил написания разных словоформ и слов.

Подобную этой реформу проводили только при Петре Первом. Тогда было упрощено начертание основных букв алфавита, некоторые буквы вовсе исключили. Ученые считают петровскую реформу более масштабной, нежели реформу 1918 года.

Петровская реформа

Был введен новый шрифт, на котором теперь печатались все светские издания. Тогда же отменили сразу пять букв - "юс большой йотированный", "юс большой", "пси", "кси" и "омега". Серьезно изменились и начертания трех букв: вместо "юса маленького" и "йотированной а" везде начали писать "я". Раньше было три способа начертания "у", с реформой же остался только один. В азбуке появилась буква "э", которая до этого считалась вариантом написания "е".

Выглядевшую как латинская "s" букву "зело" отменили, зато ввели в алфавит "е", при этом ее написание не стало обязательным.

Реформа нужна была для того, чтобы упростить выпуск печатных изданий. Последствиями реформы стало упрощение обучения чтению и письму. Грамотных людей в обществе стало больше, государственная образовательная система выстраивалась по-новому. Первое время реформой пользовались в основном представители дворянства, но со временем она стала доступна и простым людям.

К 1897 году каждый пятый житель России был грамотен.

Предпосылки для новой реформы

Когда разговорная речь уже не содержала тех различий произношения, которые еще оставались на письме, поэтому процесс обучения опять стал сложным.

Николай Второй задумал новую орфографическую реформу, но провели ее уже большевики.

С чего все началось

Упрощение нашей орфографии началось с образования Орфографической подкомиссии. Возглавил ее ученый-филолог Федор Фортунатов, остальными членами комиссии стали не менее известные люди.

Работа над реформой длилась семь лет. Сначала были составлены предложения, а потом они все публично прорабатывались, из-за этого изменение правописания затягивалось. Поддерживали комиссию в основном учителя, в то время как творческая элита высказывалась резко против. Споры продолжались до Февральской революции, тогда Временное правительство одобрило изменения и потребовало от ученых ее немедленного проведения. Серьезных последствий так и не было, потому что сначала нужно было перевести на новые правила прессу и всю печатную продукцию.

Окончательное принятие

Сразу после Октябрьской большевики объявили о том, что теперь образование будет бесплатным для всех, они ратовали за полную грамотность всех слоев населения. Новое правительство сразу же воспользовалось наработками комиссии. Уже пятого января 1918 года опубликовали декрет "О введении нового правописания", выполнять его должны все граждане новой страны.

Какие изменения были введены

Согласно принятой реформе, из алфавита полностью убрали "ять", "ижицу", "фита", "и десятеричное". Вместо них теперь надлежало писать "ф", "и", "е". "Ер" ("ъ") исключили из написания в сложных словах и конце слов, но пока она оставалась в качестве разделения, например при написании "адъютант" или "подъезд".

Приставки, которые раньше заканчивались на "з", теперь должны заканчиваться на "с", если они употреблялись перед корнем, начинающимся с глухих гласных.

Местоимение женского рода "ей" стало писаться как "ее". "Оне" начали писать как "они", "одне" также превратились в "одни". Правила переноса стали проще, их осталось всего пять. Наречия вроде "вследствие" теперь писалось и раздельно, и слитно.

Вторая попытка

Из истории орфографии ясно, что с первого раза не все следуют новому закону. Так случилось и в этот раз, поэтому Совнарком принял второй декрет 10 октября 1918 года. Новые правила были обязательны к использованию с 15 октября того года.

С этого дня все печатные органы страны перешли на новые правила правописания, а за ними и школы.

В обоих декретах было сказано, что принудительно переучивать людей нельзя. Для тех же, кто только поступал в школу или уже учился, обязательными считались общие правила для новой и старой орфографии, лишь их нарушения считались ошибками.

Ускорить усвоение правил большевики решили изъятием из всех типографий литер, исключенных из алфавита. Иногда энтузиасты переходили крайности, тогда изымались буквы, допустимые новым алфавитом. Например, был изъят твердый знак, поэтому наборщики писала слова типа "съезд" через апостроф. Вынужденная мера была воспринята некоторыми как обязательное нововведение.

Из-за такой путаницы русская интеллигенция была против новых правил, а последователи старой орфографии стали символом сопротивления большевикам.

Как реформа отразилась на жизни

Упрощение правописания существенно повлияло на развитие государственной образовательной системы советского периода. Все следующие изменения уже не считались настолько значимыми. В 1932 году отменили точки после заголовков, в 1935 году отменили точки в аббревиатурах из заглавных букв. Обязательное употребление "е" ввели только в 1942 году. 1956 годы был богат на изменения правописания, хоть и не столь обширные: некоторые слова с написанием "-ци-" были изменены, "е/о" после шипящих. Ввели правила для написания дефисов и правописания в словах вроде "снегирь", "итти". Была задумана еще одна реформа, которая бы больше приблизила написанное к произношению, но ей так и не суждено было случиться. Никиту Хрущева, который и был инициатором реформы, отстранили от власти.

Что происходит сейчас

За последние несколько лет все больше людей заинтересовалось дореволюционной орфографией нашей страны. Все больше владельцев предприятий называют подобным образом свои компании, в православных изданиях тоже часто встречается старорусское написание.

В больших городах часто встречаются вывески вроде "Трактиръ" или "Грандъ" или вполне уживаются с разными англоязычными названиями. Православные издательства тоже не отстают, самые известные из них - "Лествица", "Паломникъ", "Сатисъ" и другие.

Лингвисты и филологи давно говорят о катастрофе, которая творится с русским языком, о том, что современная речь быстро деградирует. Общество последние годы рьяно высказывается за возврат к традиционной орфографии.

Дискуссии по поводу проведения реформы начались еще в 1905-1907 гг. Инициаторы реформы не имели духовного мышления, оно было у них больше формальным. Специалисты-лингвисты того времени не поддерживали реформу, они ее решительно отвергали. Хранителем русского языка был и государь Николай Второй, он отрицательно относился к употреблению иностранных слов, считая, что в нашем языке есть много слов, способных выразить все.

Противниками реформы выступали известные люди - Марина Цветаева, Иван Бунин, Александр Блок, Иван Ильин, Вячеслав Иванов, Михаил Пришвин и другие выдающиеся люди.

Реформа изменила многое в нашей стране, но в чем-то ее противники были правы. Иностранные слова все больше вливаются в нашу жизнь, мы забываем собственный язык. Говорят, что в язык, который не разбавляют заимствованными словами, постепенно умирает, может, это и так, но язык, который забывают и заменяют заимствованными словами, страдает не меньше. Об этом стоит задуматься.

Комментарии