Самые красивые и самые известные стихи Лермонтова

Наследие большинства талантливых авторов велико, однако лишь некоторые произведения известны миллионам и прочно ассоциируются с именем поэта или прозаика. Стихотворения, рассказы и романы проверяются временем, а в истории остаются лишь самые красивые из них.

Лучшие стихи

Поэзия – вечный спутник человеческой культуры. Есть что-то магическое и завораживающее в стихотворной речи: она музыкальна, лаконична, точна и метафорична. И все-таки, когда мы говорим о красоте, мы имеем в виду не только мелодичность и изысканную образность. Мы имеем в виду еще и глубокую духовность, искренность чувств, точность мысли. И по-настоящему прекрасным стихотворение будет лишь тогда, когда отточенность формы подчеркивает глубину содержания. Тогда и рождаются шедевры, которыми будут восхищаться читатели разных поколений.

Так родились и самые известные стихи Лермонтова. Научиться этому нельзя. Можно сколько угодно изучать приемы, теорию метафоры, можно быть умелым оратором, но стать гениальным поэтом нельзя, если это не заложено природой и Богом.

«На севере диком…» Самый популярный перевод

М. Ю. Лермонтов, несомненно, родился поэтом. В его лучших произведениях всегда есть то «чуть-чуть», которое отличает умелое стихотворение от гениального. Попробуем увидеть это, проанализировав лучшие стихи Лермонтова.

«На севере диком…» более известно под народным названием «Сосна». Российским читателям самые известные стихи Лермонтова знакомы со школы, среди них и это произведение. Оно представляет собой вольный перевод шедевра Г. Гейне. Надо сказать, что Лермонтов был не первым и не последним поэтом, обращавшимся к этому произведению немецкой поэзии. Гейне переводили и Тютчев, и Фет, и З. Гиппиус и многие другие. Л. В. Щерба показал, что уже к концу XIX века было как минимум 39 русских вариантов, а ведь далеко не все были опубликованы, в реальности их существовало, наверное, больше. И все же ни один другой текст не стал таким знаковым для русской культуры. Чем же так подкупают стихи Лермонтова? Самые красивые из них, как и этот, хранят в себе немало загадок.

Странности лермонтовского перевода

Это может показаться странным, но лучшие стихи Лермонтова содержат ошибки. Подкупают нарочитые неточности, которые были допущены поэтом, в результате чего текст перестал быть переводом, а стал самостоятельным – и удивительно лермонтовским – шедевром. Главное то, что в оригинале Гейне пихта (или ель) названа не Fichte (слово женского рода), а Fichtenbaum (слово мужского рода). Это подобно тому, как во многих русских диалектах есть «кедр» и «кедра». Поэтому получается, что некий «он» мечтает о том, что где-то есть прекрасная «она». Перед нами любовная лирика. Так обычно и переводят Гейне, используя слова «кедр» (Тютчев) или даже «дуб» (Фет). Употребив слова «сосна» и «пальма», Лермонтов в корне меняет смысл стихотворения. Это уже не любовная лирика, а философская притча, тоска по призрачному миражу. Отсюда и завораживающая сказка северного сна: сосна «дремлет, качаясь», она укрыта снегом, как ризой, и так далее. У Гейне картина более определенная и более резкая. Лермонтов же создает стихотворение-сказку о человеческом одиночестве: строки удивительно глубокие, проникновенные, красивые. Стихи Лермонтова кажутся очень русскими, несмотря на их иностранное происхождение.

Соответственно, меняется и ритм стихотворения. У Гейне речь идет о неприступной красавице, поэтому и звучание стиха более резкое, хлесткое. Лермонтов же, создавая свою щемящую сказку, использует совершенно другие ритмы. Чередование четырехстопного и трехстопного амфибрахия делает произведение напевным, плавным. В результате рождается совершенно новое стихотворение – тонкое, глубокое и красивое.

Знаменитый «Парус»

Наверное, любой человек в России, когда его попросят назвать самые известные стихи Лермонтова, вспомнит слова «Белеет парус одинокий...». Они стали воистину культовыми: это и известная песня, и название повести В. Катаева, и постоянные упоминания в стихах других поэтов. Даже ироничная песенка Остапа Бендера из популярного кинофильма отсылает к этому стихотворению: «Белеет мой парус, такой одинокий на фоне больших кораблей». И все сразу вспомнят Лермонтова. И, пожалуй, только специалисты знают, что это не лермонтовская строка. Это строчка из популярного когда-то стихотворения, точнее, фрагмента неоконченной поэмы А. А. Бестужева-Марлинского. Но прижилась она именно в лермонтовском шедевре. «Парус» стал неотъемлемой частью русской культуры. А ведь это юношеское стихотворение - поэту в момент его написания было всего семнадцать лет. Вот уж действительно, гениальности научиться нельзя. Стихотворение пронзительное, музыкальное (недаром стало песней) и в то же время не по-юношески глубокое.

Загадка простоты

На первый взгляд, «Парус» – стихотворение простое и легко понимаемое. Сам парус воспринимается как метафора ищущего, неуспокоенного человека, которому скучно в периоды «штиля» и который «просит бури». В общем, юношеское романтичное стихотворение, почти декларация. Но если бы это было так, «Парус» не остался бы шедевром русской поэзии. В том-то и дело, что самые известные стихи Лермонтова подразумевают еще и второй план, который не всегда легко объяснить, но который безошибочно чувствуется читателем. И именно этот второй план придает тексту Лермонтова пронзительную глубину, именно он делает стихотворение по-настоящему красивым, объемным. Стоит присмотреться к словам – и вся простота исчезает, как призрак.

«Структура красоты»

Каждая строфа стихотворения построена по схеме «картинка – комментарий». «Картинки» меняются по кругу «штиль – буря – штиль». А вот комментарии развиваются по совершенно другой логике. Сначала задается вопрос, потом мы слышим горькое риторическое восклицание, а в конце… Казалось бы, должен быть ответ. Но ответа нет. Парус «просит бури», но буря уже была. И там тоже не было покоя. Там есть «как будто» покой, но не покой на самом деле. И мы понимаем, что искания лирического героя обречены, покоя нет нигде, это иллюзия. И в то же время – в этом парадокс не только «Паруса», но и всего лермонтовского творчества – поиски героя не бессмысленны, человек обречен на вечное стремление к чему-то недостижимому. И он лишь постольку является человеком, поскольку сохраняет в себе этот «дух поиска». В этом и трагизм, и высокий смысл человеческого существования.

Из этой статьи вы узнали, какие стихи Лермонтова самые красивые и почему читатели видят и чувствуют их обаяние. Дело в том, что лермонтовские идеи созвучны очень многим, а проявленные в стихах до зримого уровня слов, мелодики, метафор, они воспринимаются нами по-особенному.

Комментарии