Какого рода «тюль» в русском языке? Причины путаницы
Мало какое слово так часто пишется с ошибкой, как «тюль». Самая частая ошибка в слове - это не отсутствие мягкого знака или путаница с гласной, а употребление в неправильном роде. Очень часто, даже в профессиональной среде, можно услышать, как слово «тюль» склоняют как существительное женского рода. Так какого рода «тюль» в русском языке на самом деле и почему?
Значение слова «тюль»
Практически в каждом доме под плотными шторами можно увидеть тонкую занавеску, которую называют тюль. Но, с точки зрения стилистики русского языка, это не совсем корректно. Это занавеска из тюля, то есть это название ткани, а не самого изделия. Из тюля и правда нередко шьют занавески, и такой его тип называют гардинным. Популярность использования для пошива занавесок обуславливается полупрозрачностью. Это свойство позволяет приглушить слепящий солнечный свет, не повергнув квартиру в полный мрак.
Но есть другой вид тюля – гладкий, которым декорируют одежду и даже шьют из него платья, нижнее белье и юбки. Более того, изготовление одежды было первичным, а лишь потом ткань стали использовать при декорировании помещения.
Тюль (или бобинет) – это полупрозрачная ткань сетчатой структуры, которая изготовляется из хлопковых, лавсановых и шелковых нитей. В качестве декорирования схож внешне с тканым кружевом. Тюль может быть просто прозрачным или с нанесенным рисунком или элементами вышивки. Структура бывает как жесткой, так и струящейся. Сама сетка может быть как невидимой глазу, так и крупной.
Происхождение слова
Слово имеет французское происхождение. Оно образовано от названия города во Франции Тюль (Tulle), с населением не более 20 тыс. человек. Потому как этот город считается родиной тюля, именно здесь его и изобрели. Это не первый подобный опыт образования названия ткани. Джерси, кашемир и бостон – это все тоже названия городов, где стартовало производство этих тканей.
Популярность к ткани пришла в XVIII веке. Особенно в Великобритании в то время одежда из тюля была очень модной.
Сейчас во французском языке присутствует слово Tulle в двух вариантах: название города и собственно название вида ткани. Оба слова во французском неизменно мужского рода. Помимо русского, во многих европейских языках слово схоже по звучанию с первоисточником.
Какого рода «тюль» в русском языке
Мужской или женский, а может быть, все зависит от контекста? Итак, существительное «тюль» - какой у него род? Ответ на вопрос однозначен: мужской. Никаких вариантов тут быть не может. Все прилагательные и причастия, употребляемые с этим словом, должны быть тоже исключительно мужского рода. И применение к этому слову эпитетов женского такого рода, например «тончайшая», является ошибочным. Тюль - мужского рода, и он может быть только тончайшим.
Почему «тюль» мужского рода
В чем же причина того, что род именно этот? Если начать подробно разбираться, какого рода слово «тюль» в русском языке, то можно убедиться в том, что название, от которого оно произошло, было уже мужского рода. А по законам словообразования род также заимствуется. А уже в процессе эксплуатации слово само стало служить источником словообразования. Например, от него произошло слово тюлевый (тюлевая занавеска).
Склоняется ли слово «тюль»?
Некоторым это слово кажется несклоняемым. Слово это склоняется, но не по парадигме 3 склонения, как может показаться, а по парадигме 2 склонения. Так же, как и слова король, плащ, малыш и вестибюль.
Согласно школьной программе, ко второму склонению в русском языке относят слова среднего рода с окончанием –е и –о и слова мужского рода с нулевым окончанием. Слово подходит под вторую категорию, ведь «ь» не является окончанием, это часть основы слова. А вот множественного числа слово не имеет.
Почему путают род в слове «тюль»
Да, действительно, почему даже довольно образованные люди задаются вопросом о том, какого рода слово «тюль» в русском языке? Все просто, это происходит по аналогии. Независимо от того, что имеет в виду произносящий, ткань или занавеску, это слова женского рода.
Другая аналогия в подсознании происходит со словами 3 склонения, такими как: «ночь», «дочь», «мышь». Система склонений немало видоизменилась с момента своего происхождения, и не все слова, оканчивающиеся на мягкий знак, теперь женского рода, так как появилось много заимствований.
Во времена заимствования слова российская знать очень хорошо была знакома с французским, и для них было очевидным, какого рода «тюль» в русском языке. Но люди, далекие от балов и светских раутов, склоняли слово по аналогии со знакомыми им словами. Это общество после революции покинуло Россию, и мало кто помнил, как правильно говорить. Таким образом, слово и приобрело «новую» родовую принадлежность. Род существительному люди подставляют по аналогии, и в большинстве случаев это срабатывает, но не всегда.
Людям просто непривычно и чужеродно то, какого рода «тюль» в русском языке на самом деле. Подобная история произошла и со словом «кофе», которое по правилам мужского рода, но сплошь и рядом употребляется в среднем.
Независимо от того, что многие говорят неправильно, нужно стремиться в совершенстве знать истинные правила языка. Выучить правила назубок - это огромный шаг к этому, но всегда будут слова, род которых нужно просто запомнить. Практически все они заимствованы, и большинство - из французского языка. Как пример можно упомянуть "рояль", "пианино", "мозоль", с их родом тоже не всегда было ясно.