Сурдопереводчик - это специалист по переводу устной речи на язык жестов
Сурдопереводчик – это человек, сопровождающий глухого и слабослышащего во время контактов с обществом. Данная профессия обозначена в штате крупнейших бизнес-предприятий, где есть вакантные места для людей со слуховыми проблемами. Сурдопереводчики доносят на языке жестов до таких работников планы. А также разъясняют технику безопасности, регулируют производственные вопросы, поручения и другую устную информацию.
Что обозначает сурдоперевод?
В данном направлении определяется два блока: жестовый и знаковый. Первый помогает переводить общепринятые словосочетания. Второй (его еще называют дактологией) — это буквенный язык жестов, иначе ручная азбука. Его используют для того, чтобы передавать фамилии, имена, названия, либо специальную терминологию.
Каждая страна имеет свое подобное средство общения, но с разными фигурами при знаках, суть при этом одна. Около двадцати лет назад был сформирован единый язык для глухонемых. Это означает, что слабослышащие из разных стран могут между собой общаться.
Обучение
В ВУЗах есть специальность сурдопедагога. В колледжах и техникумах выпускают организаторов коммуникаций. Сурдопереводчик – это человек, стремящийся изучить специфический язык для работы в городском центре для глухих либо в региональном учебном центре. Чтобы заниматься такой деятельностью, необходимо высшее или средне-специальное образование. Это достаточно редкая профессия, поэтому при центрах действую курсы сурдопереводчиков. Длятся они полгода.
Центры и ВУЗы стремятся помочь в выпуске профессионалов. Людей с проблемами слуха с каждым днем становится все больше и им требуется помощь специалистов. Но сама профессия не востребована, поэтому на работу принимают людей с образованием психолога, филолога, лингвиста, педагога. Также словарный запас пополняется ежегодно, для этого отдельно проводится обучение новому языку жестов. Специалист постоянно совершенствует свои навыки.
Почему люди стремятся стать сурдопереводчиками?
Как показывает практика, сурдопереводчики – это те, кто сталкивались с подобной проблемой. Например, в их семье были глухонемые. В таком случае человеку будет легче адаптироваться к профессии. Так как дети, чьи родители или близкие лишены слуха, проходят обучение с малых лет на специальных курсах.
Сурдопереводчикам дается возможность в выборе личной ниши. К примеру: специалист медицинских терминов, промышленной отрасли, культуры. Разделение на такие отрасли поможет работать с конкретными случаями, углубляясь в профессионализмы.
По смешанной специализации также можно пройти обучение — сурдопереводчик с переводом на иностранные языки. Такие люди способны совместить две профессии и оплата за такие услуги выше. Но для этой работы нужны дополнительные знания и образование.
Карьера
Сурдопереводчик — это один из немногих специалистов, которого не ожидает карьерный рост. Профессия не имеет градаций по рангам или категориям. Хотя общее развитие человека продолжается на протяжении всего периода работы. Тем не менее, проводятся курсы повышения квалификации, например, дополнительное изучение иностранных языков.
Большая часть людей данной профессии на начальном этапе своей карьеры помогает больным в государственных органах городской администрации. Если сурдопереводчик будет стараться, развиваться и стремиться расширять круг своих полномочий у него есть шанс устроиться в большую частную организацию. К примеру, на морское иностранное судно, где работают слабослышащие.
Также можно быть выездным специалистом, участвуя в конференциях и конкурсах. В данном случае зарплата будет на порядок выше.
Свободный найм
Услуги сурдопереводчика можно оказываться как фриланс. То есть специалист берет почасовую оплату за работу на каком-либо мероприятии. Как показывает практика, большая часть языковых профессионалов зарабатывает именно таким способом.
Можно также совмещать работу в государственном учреждении с продажей своих услуг частным образом. На официальной работе переводчик жестов получает опыт и помогает всем, кто в этом нуждается. А в свободное время он нанимается на почасовую работу в какие-то компании или на мероприятия.
Особенности и требования
Главной обязанностью сурдопереводчика является оказание помощи каждому слабослышащему, чтобы он мог комфортно себя чувствовать в обществе людей. В данной профессии есть свои требования. Например такие: уметь быть хорошим психологом и находить контакт с каждым из обратившихся, быть открытым и доброжелательным, стремиться оказать помощь, а не выполнить свой долг ради заработной платы. Клиенты часто не могут раскрыться перед чужими людьми.
К сурдопереводчику, работающему в специализированном центре, предъявляют и внешние требования. Должен быть соблюден дресс-код: костюм предпочтительно темного тона, не должно быть ярких тонов. Также не допускается слишком большое количество дополнительных аксессуаров. Это объясняется тем, что внешний вид не должен мешать восприятию жестов и фигур из пальцев рук.
Вторым и не менее важным требованием является отсутствие ярких и мешающих деталей в образе. Запрещается броский маникюр, длинные ногти, не должно быть золота и серебра на руках. Необходимо одеваться так, чтобы не отвлекать клиентов от сути перевода. Даже цвет волос может повлиять на результативность.
Также специалист контролирует свои движения. На специализированных курсах обучают прежде всего пластике и правильности в изгибах рук. Затем разрабатывается мимика лица, так как помимо пальцев используются губы. Произношение должно быть четкий, внятным, понятным. Артикулировать нужно грамотно, каждая фраза и буква должны быть ясно прочитаны.
Оклад специалиста
На государственной службе сурдопереводчик, обучение которого также оплачивается, зарабатывает фиксированную ставку. Но эта сумма чаще всего не превышает 15 тысяч рублей, в счет не берутся премии. Частные юридические лица, предлагающие таким профессионалам работу, оплачивают труд в размере 20-25 тыс. рублей.
Больше всего зарабатывают фрилансеры, они самостоятельно находят заказы и предлагают свои цены за час работы. Статистика отмечает, что заработок превышает 35 тысяч рублей, при этом многие люди работают официально дополнительно на гос. службе.
Государственный язык
В России пять лет назад жестовый язык получил официальный статус государственного. Поэтому сурдопереводчик – это специалист, который получает диплом об образовании в ВУЗах страны. Занятия теперь проводятся сразу двумя преподавателями: глухонемым и слышащим. В курс обучения входит изучение грамматики.
В нашей стране не хватает профессионалов в этой области по причине низкого уровня заработной платы. При этом люди, которые стали сурдопереводчиками по призванию, не бросают в будущем свою профессию.
Жестовый язык применяется в разных областях. В том числе в озвучивании сказок, художественной литературы, есть также фильмы с сурдопереводом. Все чаще появляются спектакли, в которых многие актеры - слабослышащие. Они играют роли для таких же людей или для студентов ВУЗов.
По официальным данным, в мире насчитывается более 15 миллионов глухих и пациентов со слуховыми проблемами. И многим из них необходим переводчик с языка жестов. Ведь они не могут самостоятельно обратиться, например, в судебную инстанцию, в какое-то государственное учреждение, устроиться на работу и даже оплатить коммунальные платежи. Найти сурдопереводчика можно на специализированных сайтах, где публикуются вакансии и резюме. А также на биржах фриланса или в государственных центрах помощи людям со слуховыми проблемами.